101 Dalmatian Street Wiki
Advertisement
This is a transcribed copy of A Summer to Remember.
Feel free to edit or add to this page, as long as the information comes directly from the episode.
Previous: "The Dog House" Next: "Long Tongue Day"


Speaker Dialogue
TBA

00:00:55,417 --> 00:00:57,250

♪♪

27

00:00:58,834 --> 00:01:01,583

Ready, DJ? Hit it.

28

00:01:01,667 --> 00:01:02,917

No, no. Stop.

29

00:01:03,000 --> 00:01:05,083

We don't have time

for a musical number.

30

00:01:05,583 --> 00:01:09,291

<i>♪ We're off to the beach</i>

<i>It's time to chill ♪</i>

31

00:01:09,375 --> 00:01:12,875

<i>♪ Going to new places</i>

<i>Always makes me feel ill ♪</i>

32

00:01:12,959 --> 00:01:14,750

<i>♪ I'm just taking</i>

<i>My skateboard ♪</i>

33

00:01:14,834 --> 00:01:16,583

<i>♪ This is me packing light ♪</i>

34

00:01:16,667 --> 00:01:17,709

-Oof!

<i>-♪ Go with the flow ♪</i>

35

00:01:17,792 --> 00:01:18,625

<i>♪ Be well prepared ♪</i>

36

00:01:18,709 --> 00:01:20,291

<i>♪ You're really too uptight ♪</i>

37

00:01:20,375 --> 00:01:22,208

<i>♪ I've planned our trip</i>

<i>To Cornwall ♪</i>

38

00:01:22,291 --> 00:01:24,125

<i>♪ My schedule is redone ♪</i>

39

00:01:24,208 --> 00:01:25,709

<i>♪ There's one thing</i>

<i>You've forgotten ♪</i>

40

00:01:25,792 --> 00:01:28,000

<i>♪ Did you schedule any fun? ♪</i>

41

00:01:28,083 --> 00:01:29,792

-[screeching]

<i>-♪ Let's get going ♪</i>

42

00:01:29,875 --> 00:01:31,792

[puppies] Go!

43

00:01:31,875 --> 00:01:33,625

[all] Are we nearly there yet?

44

00:01:33,709 --> 00:01:34,709

[both] No!

45

00:01:35,583 --> 00:01:41,583

<i>♪ Dogs are out</i>

<i>For summer sun ♪</i>

46

00:01:43,083 --> 00:01:45,000

[gasps] You'll get travel sick!

47

00:01:45,083 --> 00:01:46,583

Me? As if.

48

00:01:46,667 --> 00:01:50,583

<i>♪ Sand, sea and surfing</i>

<i>So excited to get there ♪</i>

49

00:01:50,667 --> 00:01:54,542

<i>♪ Allergies, bugs, and locals</i>

<i>Gonna be such a nightmare ♪</i>

50

00:01:54,625 --> 00:01:58,083

[Dolly] <i>♪ Try to think of strangers</i>

<i>As friends you haven't met ♪</i>

51

00:01:58,166 --> 00:01:59,875

<i>♪ Holidays, another chore ♪</i>

52

00:01:59,959 --> 00:02:01,417

[all] Are we nearly there yet?

53

00:02:01,500 --> 00:02:03,500

-[both growl]

<i>-♪ Please pull over ♪</i>

54

00:02:03,583 --> 00:02:04,834

[both] No!

55

00:02:05,709 --> 00:02:09,375

<i>♪ We all badly need to go ♪</i>

56

00:02:09,417 --> 00:02:15,750

<i>♪ Dogs are out for summer sun ♪</i>

57

00:02:15,834 --> 00:02:18,667

[whimpering]

58

00:02:18,750 --> 00:02:19,750

[screeching]

59

00:02:19,834 --> 00:02:21,458

<i>♪ Quality time together ♪</i>

60

00:02:21,542 --> 00:02:23,250

<i>♪ An unusual pleasure ♪</i>

61

00:02:23,333 --> 00:02:25,166

<i>♪ Looking forward</i>

<i>To digging up ♪</i>

62

00:02:25,250 --> 00:02:26,542

<i>♪ Lots of pirate treasure ♪</i>

63

00:02:26,625 --> 00:02:27,500

[both] Aah!

64

00:02:28,917 --> 00:02:30,917

[all] Are we nearly there yet?

65

00:02:31,000 --> 00:02:32,041

[both] Yes!

66

00:02:32,750 --> 00:02:38,959

[all]

<i>♪ Dogs are out for summer sun ♪</i>

67

00:02:40,208 --> 00:02:42,166

Wow.

68

00:02:42,250 --> 00:02:45,375

<i>♪ Summer sun ♪</i>

69

00:02:45,458 --> 00:02:47,208

[thunder crashes]

70

00:02:47,291 --> 00:02:49,959

[wind gusting]

71

00:02:50,542 --> 00:02:51,667

[snoring]

72

00:02:51,750 --> 00:02:54,917

Hmm, if I pitch my tent and take

a shower at the same time,

73

00:02:55,166 --> 00:02:56,458

I'll leap ahead of schedule.

74

00:03:00,125 --> 00:03:01,917

-Got any chips?

-No!

75

00:03:02,792 --> 00:03:04,166

Give that back.

76

00:03:04,250 --> 00:03:06,041

Pesky locals.

77

00:03:06,125 --> 00:03:08,083

Whoa!

78

00:03:08,208 --> 00:03:09,542

Oh! Whoa!

79

00:03:09,834 --> 00:03:11,417

Oh! Whoa!

80

00:03:11,500 --> 00:03:13,000

[laughs]

81

00:03:13,083 --> 00:03:14,875

What's with Flappy?

82

00:03:15,000 --> 00:03:16,250

Born that way.

83

00:03:17,208 --> 00:03:19,542

[screams]

84

00:03:23,709 --> 00:03:25,250

Ah. There.

85

00:03:26,625 --> 00:03:29,667

-[groans]

-[pups shouting]

86

00:03:29,750 --> 00:03:32,458

[all laughing]

87

00:03:32,542 --> 00:03:35,041

-[Summer] Hey. Canis Major.

-Huh?

88

00:03:35,125 --> 00:03:37,834

The dots on your ear,

they're laid out like Canis Major.

89

00:03:37,917 --> 00:03:39,875

You know, the Dog Star constellation.

90

00:03:39,959 --> 00:03:41,458

Oh, yeah.

91

00:03:41,542 --> 00:03:42,834

Of course I know.

92

00:03:42,917 --> 00:03:44,542

Ooh, barf alert.

93

00:03:44,625 --> 00:03:46,583

I'm just surprised someone so...

94

00:03:46,667 --> 00:03:48,250

So...what?

95

00:03:48,333 --> 00:03:49,208

[gulps]

96

00:03:49,291 --> 00:03:50,875

...far from civilization--

97

00:03:50,959 --> 00:03:52,125

Oh, sorry.

98

00:03:52,208 --> 00:03:53,834

Didn't mean to be patronizing.

99

00:03:53,917 --> 00:03:55,959

Do you know what that means?

100

00:03:56,041 --> 00:04:00,083

Dad, call your crew.

Dylan's going down in flames.

101

00:04:00,166 --> 00:04:02,709

There's going to be

a perfect view of Canis Major

102

00:04:02,792 --> 00:04:04,500

tonight at 9:36.

103

00:04:04,583 --> 00:04:05,750

Want to join?

104

00:04:05,834 --> 00:04:07,500

I mean, I guess there's not much

else to do out here

105

00:04:07,583 --> 00:04:08,709

in the sticks.

106

00:04:08,792 --> 00:04:11,917

And to think, I was going to tell you

about that wasp on your nose.

107

00:04:13,625 --> 00:04:15,500

-[screams]

-[laughs]

108

00:04:15,583 --> 00:04:17,250

[Dylan screaming]

109

00:04:17,709 --> 00:04:18,917

[screaming]

110

00:04:20,667 --> 00:04:22,625

-Beware the...

-Whoa!

111

00:04:22,709 --> 00:04:24,166

-...bovine!

112

00:04:24,250 --> 00:04:25,917

[fly buzzing]

113

00:04:26,000 --> 00:04:27,834

Ooh! Oh, Dante,

114

00:04:27,917 --> 00:04:31,291

cows are the only locals

I am not worried about.

115

00:04:31,375 --> 00:04:33,792

So harmless, super dumb, and...

116

00:04:33,875 --> 00:04:35,625

-[grunts]

-[laughs nervously]

117

00:04:35,709 --> 00:04:37,750

Bro, you are on a roll.

118

00:04:37,834 --> 00:04:39,500

Certainly is.

119

00:04:39,583 --> 00:04:41,583

Oh, she probably didn't even

understand me.

120

00:04:41,667 --> 00:04:42,500

Watch.

121

00:04:42,583 --> 00:04:45,250

Do you speak dog?

122

00:04:45,333 --> 00:04:47,333

Moo. Moo.

123

00:04:47,542 --> 00:04:49,291

Moo.

124

00:04:49,375 --> 00:04:50,667

[laughs] Nah.

125

00:04:50,750 --> 00:04:53,041

Just joking, my lovely.

126

00:04:53,125 --> 00:04:57,125

We come from London.

127

00:04:57,375 --> 00:04:59,375

You don't say.

128

00:04:59,458 --> 00:05:00,709

[grunts]

129

00:05:00,792 --> 00:05:01,625

[pups giggling]

130

00:05:01,709 --> 00:05:03,542

Sorry.

131

00:05:08,041 --> 00:05:09,250

[all] Sorry!

132

00:05:09,333 --> 00:05:10,709

Oh, yeah, sorry about that.

133

00:05:10,792 --> 00:05:13,542

Guess they're still adjusting

to country mode.

134

00:05:13,625 --> 00:05:15,542

Now, where is this beach?

135

00:05:15,625 --> 00:05:18,291

[growls]

136

00:05:18,375 --> 00:05:19,208

[gasps]

137

00:05:19,291 --> 00:05:22,625

Beware the b-b-b-bovines.

138

00:05:22,792 --> 00:05:26,917

Shortcut to the beach

is down thataway, my lovely.

139

00:05:27,542 --> 00:05:31,041

[crows cawing]

140

00:05:31,709 --> 00:05:33,417

Ah, thanks again.

141

00:05:33,500 --> 00:05:36,208

To the beach. Everyone fall in.

142

00:05:36,291 --> 00:05:39,667

[pups giggling]

143

00:05:39,750 --> 00:05:45,291

You know the caves just down there

are full of pirate treasure.

144

00:05:45,375 --> 00:05:47,000

-Treasure?

-Me hearties.

145

00:05:47,083 --> 00:05:48,000

[both] Arr!

146

00:05:48,083 --> 00:05:50,166

That's our little secret.

147

00:05:50,250 --> 00:05:52,083

-Yay!

-Yay!

148

00:05:52,166 --> 00:05:53,792

[grunts]

149

00:05:53,875 --> 00:05:55,250

-Hmm?

-[gasps]

150

00:05:58,542 --> 00:06:00,834

-[roars]

-Aah!

151

00:06:01,125 --> 00:06:02,625

[chuckles]

152

00:06:04,250 --> 00:06:07,500

[wind gusting]

153

00:06:07,583 --> 00:06:09,667

Come on, this way. Keep up.

154

00:06:09,750 --> 00:06:11,834

Ow! Watch out for the bramble.

155

00:06:11,917 --> 00:06:14,333

Aah! Also stinging nettles.

156

00:06:14,417 --> 00:06:15,250

Ooh.

157

00:06:15,333 --> 00:06:17,750

You're going the wrong way!

158

00:06:17,834 --> 00:06:19,166

What your girlfriend said.

159

00:06:19,250 --> 00:06:21,166

You're both way off.

160

00:06:21,250 --> 00:06:22,375

[screams]

161

00:06:22,458 --> 00:06:24,375

I so got this.

162

00:06:24,458 --> 00:06:25,625

Whoa!

163

00:06:25,709 --> 00:06:29,208

[crashing and thudding]

164

00:06:29,291 --> 00:06:32,000

Just follow me for safety first.

165

00:06:32,083 --> 00:06:33,583

Aah!

166

00:06:34,041 --> 00:06:37,625

We just need to follow the path!

167

00:06:37,709 --> 00:06:39,417

[loud crash]

168

00:06:39,500 --> 00:06:40,458

I'm okay.

169

00:06:40,542 --> 00:06:43,333

Yeah, there's no following that.

170

00:06:45,041 --> 00:06:46,375

Aah!

171

00:06:50,583 --> 00:06:52,709

Alone at last.

172

00:06:52,792 --> 00:06:55,000

-Oh!

-[Diesel] Dig, dig, dig, dig.

173

00:06:55,083 --> 00:06:56,542

-[giggles]

-Hmm.

174

00:06:56,625 --> 00:06:59,542

[pups laughing]

175

00:07:02,208 --> 00:07:04,709

-Treasure.

-Let's go find it.

176

00:07:04,792 --> 00:07:06,041

[both laugh]

177

00:07:06,125 --> 00:07:08,750

What took you so long, city boy?

178

00:07:08,834 --> 00:07:10,583

Yeah, might want to wash up.

179

00:07:10,667 --> 00:07:11,792

Ugh, no way.

180

00:07:11,875 --> 00:07:14,208

Who knows what's lurking out there.

181

00:07:14,291 --> 00:07:15,875

-[splashing]

-[sighs]

182

00:07:19,333 --> 00:07:26,333

♪♪

183

00:07:29,166 --> 00:07:30,709

The name's Spike.

184

00:07:30,792 --> 00:07:32,166

Just Spike.

185

00:07:32,250 --> 00:07:34,291

-[sighs]

-Okay.

186

00:07:34,375 --> 00:07:36,208

I will go check on the pups then.

187

00:07:36,291 --> 00:07:39,667

One, two, three, four, fifteen,

sixteen, seventeen, eighteen,

188

00:07:39,750 --> 00:07:40,959

twenty-four, twenty-five,

twenty-six...

189

00:07:41,041 --> 00:07:42,166

-[seagull squawking]

-Hey.

190

00:07:42,250 --> 00:07:43,792

-[squawking]

-Shoo! Shoo!

191

00:07:44,291 --> 00:07:46,000

Dorothy is not on the menu.

192

00:07:46,083 --> 00:07:47,000

[growls]

193

00:07:47,083 --> 00:07:48,417

-Locals.

-[sighs]

194

00:07:48,500 --> 00:07:49,542

Sorry.

195

00:07:49,625 --> 00:07:51,083

93, 94, 95...

196

00:07:51,166 --> 00:07:53,458

Uh-oh. Hey anyone seen

Dizzy and Dee-Dee?

197

00:07:53,542 --> 00:07:57,000

I heard the bovine telling them

about pirate treasure in the caves.

198

00:07:57,083 --> 00:07:58,500

[gasps] The caves?

199

00:07:58,583 --> 00:08:00,333

They're doomed!

200

00:08:00,417 --> 00:08:02,375

My little sisters!

201

00:08:03,959 --> 00:08:07,375

Okay, we're all doomed.

202

00:08:07,458 --> 00:08:09,625

Chill, I've got local knowledge.

203

00:08:09,709 --> 00:08:11,208

We're all a bit doomed?

204

00:08:11,291 --> 00:08:12,458

What's with Happy?

205

00:08:12,542 --> 00:08:15,166

Oh, heh-heh, this is him sunny-side up.

206

00:08:15,542 --> 00:08:18,125

Dizzy? Dee-Dee?

207

00:08:18,208 --> 00:08:19,667

Where are you?

208

00:08:19,750 --> 00:08:21,792

Hello? Dizzy?

209

00:08:21,875 --> 00:08:24,208

Come on, Dee-Dee. Come on out.

210

00:08:24,291 --> 00:08:25,667

Take the tunnel to the left.

211

00:08:28,000 --> 00:08:29,333

Your other left.

212

00:08:29,417 --> 00:08:31,083

Just testing.

213

00:08:31,166 --> 00:08:33,125

Dizzy? Dee-Dee?

214

00:08:33,208 --> 00:08:35,208

-Oh, it's so dark.

-Stop!

215

00:08:37,500 --> 00:08:40,333

-[Dizzy] Dylan! Dylan!

-[both gasp]

216

00:08:40,417 --> 00:08:42,125

Dylan!

217

00:08:42,208 --> 00:08:43,375

[Dylan] Uh-oh.

218

00:08:43,458 --> 00:08:44,667

So tight-- Oh!

219

00:08:45,417 --> 00:08:47,500

-[straining]

-[Dylan] Dizzy! Dee-Dee!

220

00:08:47,583 --> 00:08:48,959

Get down here this instant!

221

00:08:49,041 --> 00:08:50,083

[grunts]

222

00:08:50,166 --> 00:08:51,291

We're doomed.

223

00:08:51,375 --> 00:08:52,458

[gasps]

224

00:08:52,542 --> 00:08:53,792

Hey, Dylan. What's up?

225

00:08:53,875 --> 00:08:56,000

What's up? You're in grave danger.

226

00:08:56,083 --> 00:08:57,458

[both] Oh, no, we're not.

227

00:08:57,542 --> 00:08:59,333

We're nearly at the treasure.

228

00:08:59,417 --> 00:09:01,417

It be right there, ha-ha!

229

00:09:01,500 --> 00:09:03,000

Oh, no, you don't.

230

00:09:03,083 --> 00:09:04,583

Oh, yes, we do.

231

00:09:05,750 --> 00:09:08,000

[both giggling]

232

00:09:12,959 --> 00:09:14,375

[rumbling]

233

00:09:16,166 --> 00:09:18,125

Aah!

234

00:09:18,542 --> 00:09:21,917

[both scream]

235

00:09:22,000 --> 00:09:23,417

[Dylan] Whoa!

236

00:09:23,500 --> 00:09:24,583

Oh!

237

00:09:26,208 --> 00:09:27,959

Whew, that went well.

238

00:09:28,834 --> 00:09:30,750

[sigh] At last.

239

00:09:30,834 --> 00:09:32,125

Just us two.

240

00:09:32,208 --> 00:09:33,041

And Dizzy.

241

00:09:33,125 --> 00:09:34,083

And Dee-Dee.

242

00:09:34,166 --> 00:09:36,000

Oh! Hi.

243

00:09:36,083 --> 00:09:38,875

[giggling]

244

00:09:38,959 --> 00:09:40,583

I was so wrong about you.

245

00:09:40,667 --> 00:09:43,166

Not all locals are bad news.

246

00:09:43,250 --> 00:09:44,208

My name's Dylan.

247

00:09:44,291 --> 00:09:45,959

Summer.

248

00:09:48,375 --> 00:09:51,041

Her tail's wagging. Maybe she likes me.

249

00:09:51,125 --> 00:09:52,875

Oh, maybe it's just a hip sway.

250

00:09:52,959 --> 00:09:55,500

Hmm, overinterpreting, son?

251

00:09:55,583 --> 00:09:57,166

[laughs nervously]

252

00:09:58,208 --> 00:09:59,500

Mm.

253

00:09:59,583 --> 00:10:02,500

-Ah, got to love vacations, huh?

-You're back?

254

00:10:02,583 --> 00:10:04,250

I thought I'd never see you again.

255

00:10:04,333 --> 00:10:07,834

Yeah, such sweet locals.

All worried about us.

256

00:10:07,917 --> 00:10:10,750

We just got a little lost.

257

00:10:11,083 --> 00:10:14,458

Did silly me send you the wrong way?

258

00:10:14,542 --> 00:10:15,375

[gasps]

259

00:10:15,458 --> 00:10:18,583

Never did know my lefts from my rights.

260

00:10:18,667 --> 00:10:20,375

[chuckles]

261

00:10:20,458 --> 00:10:22,333

[gulps]

262

00:10:23,500 --> 00:10:24,542

Moo.

263

00:10:24,625 --> 00:10:26,458

-[whimpers]

-[chuckles]

264

00:10:28,000 --> 00:10:29,583

[all sighing and snoring]

265

00:10:32,417 --> 00:10:35,208

Look carefully

and you can see the Pup,

266

00:10:35,291 --> 00:10:36,458

the Dog Star's...

267

00:10:36,542 --> 00:10:38,208

Little sibling.

268

00:10:38,667 --> 00:10:40,166

Yeah, I don't get it.

269

00:10:40,250 --> 00:10:42,041

Me neither.

270

00:10:45,542 --> 00:10:47,250

[hacks and coughs]

271

00:10:47,333 --> 00:10:48,166

[gasps] Chips!

272

00:10:48,250 --> 00:10:49,625

Kibble just don't agree with me.

273

00:10:49,709 --> 00:10:51,875

Ugh! Locals.

274

00:10:51,959 --> 00:10:53,333

Nice.

275

00:10:53,417 --> 00:10:55,375

[both sigh]

276

00:10:57,750 --> 00:10:59,417

Dylan! The bus!

277

00:10:59,500 --> 00:11:00,583

[both gasp]

278

00:11:01,083 --> 00:11:03,875

[pups screaming]

279

00:11:03,959 --> 00:11:07,166

[screaming continues]

280

00:11:07,250 --> 00:11:09,375

Code red! Code red!

281

00:11:09,458 --> 00:11:11,792

[pups screaming]

282

00:11:13,208 --> 00:11:14,583

[snoring]

283

00:11:17,333 --> 00:11:18,750

[tires squeal]

284

00:11:22,291 --> 00:11:24,750

[whimpering] It's the end of the road.

285

00:11:29,125 --> 00:11:30,792

♪♪

286

00:11:32,041 --> 00:11:33,834

[pups screaming]

287

00:11:33,917 --> 00:11:37,000

Previously, on <i>101 Dalmatian Street.</i>

288

00:11:37,458 --> 00:11:38,667

[screams]

289

00:11:38,750 --> 00:11:40,875

[pups screaming]

290

00:11:41,166 --> 00:11:44,625

[tires squealing]

291

00:11:45,000 --> 00:11:47,125

[whimpering] It's the end of the road.

292

00:11:48,834 --> 00:11:50,375

[both panting]

293

00:11:54,625 --> 00:11:57,250

[pups screaming]

294

00:11:57,333 --> 00:11:58,750

Whoa!

295

00:12:00,834 --> 00:12:03,291

[grunting]

296

00:12:03,375 --> 00:12:04,875

[pups shriek]

297

00:12:07,250 --> 00:12:08,875

[straining]

298

00:12:09,792 --> 00:12:10,959

[straining continues]

299

00:12:11,041 --> 00:12:12,917

[yelps]

300

00:12:13,834 --> 00:12:15,375

Nobody move.

301

00:12:15,709 --> 00:12:17,375

We need to ditch some weight.

302

00:12:17,458 --> 00:12:18,959

Okay. [gulps]

303

00:12:20,000 --> 00:12:21,000

[wind gusting]

304

00:12:27,125 --> 00:12:29,125

Don't worry. We'll be fine.

305

00:12:29,208 --> 00:12:32,208

-We love you all.

-So much.

306

00:12:36,625 --> 00:12:39,291

[both howl]

307

00:12:40,792 --> 00:12:44,750

[both scream]

308

00:12:48,917 --> 00:12:50,834

[grunting]

309

00:12:50,917 --> 00:12:52,083

[panting]

310

00:12:52,166 --> 00:12:53,458

[both sigh]

311

00:12:55,250 --> 00:12:57,500

-[pups whimpering]

-You're safe, Dizzy.

312

00:12:57,583 --> 00:12:59,166

It's okay Dee-Dee.

313

00:12:59,917 --> 00:13:01,542

[wind gusting]

314

00:13:01,625 --> 00:13:03,542

-Yoo-hoo!

-[Dylan gasps]

315

00:13:03,625 --> 00:13:05,250

[both]

Over here! Whoo-hoo!

316

00:13:05,333 --> 00:13:06,166

Over here.

317

00:13:06,250 --> 00:13:07,250

They're okay.

318

00:13:07,333 --> 00:13:09,750

-[all cheer]

-Yay! Go, Mom! Go, Dad!

319

00:13:10,291 --> 00:13:11,834

What a rush!

320

00:13:11,917 --> 00:13:14,417

Yeah, I'm tingling all over.

321

00:13:14,500 --> 00:13:16,959

-Me too.

-You were quite the hero.

322

00:13:17,041 --> 00:13:18,208

No, you were.

323

00:13:18,291 --> 00:13:19,583

No, you.

324

00:13:19,667 --> 00:13:21,417

All right, all right, we both were.

325

00:13:21,500 --> 00:13:26,000

Hey, seems like we suddenly got

our own private party island.

326

00:13:26,083 --> 00:13:28,959

Why, Doug, I like your thinking.

327

00:13:29,041 --> 00:13:30,709

But shouldn't we be getting back?

328

00:13:30,792 --> 00:13:32,667

What's the rush?

329

00:13:32,959 --> 00:13:34,750

-Oh, no. Oh, no.

-What?

330

00:13:34,834 --> 00:13:37,625

-I think they're going to kiss.

-Eww.

331

00:13:40,083 --> 00:13:41,542

-[slurp]

-[Mom laughs]

332

00:13:41,625 --> 00:13:43,792

-Oh, whew!

-Close one.

333

00:13:45,458 --> 00:13:47,750

[air whistles]

334

00:13:48,458 --> 00:13:50,041

-Eww!

-Gross.

335

00:13:51,125 --> 00:13:52,542

Oh, no, their life raft.

336

00:13:52,625 --> 00:13:54,250

And here comes the storm.

337

00:13:54,333 --> 00:13:58,375

[wind gusting]

338

00:13:58,458 --> 00:14:01,125

Ugh. No way we can swim across now.

339

00:14:01,500 --> 00:14:02,500

It's okay.

340

00:14:02,583 --> 00:14:04,667

I know where we can get

our paws on a boat.

341

00:14:04,750 --> 00:14:05,750

I'm in.

342

00:14:05,834 --> 00:14:08,041

Now, of course,

we will need a strong leader

343

00:14:08,125 --> 00:14:10,750

to stay on terra firma

to look after the pups.

344

00:14:11,291 --> 00:14:12,875

[laughs nervously]

345

00:14:12,959 --> 00:14:14,959

[thunder rumbles]

346

00:14:16,000 --> 00:14:17,208

Welcome aboard.

347

00:14:17,291 --> 00:14:18,417

-[grunts]

-[motor rumbles]

348

00:14:18,500 --> 00:14:19,875

[sigh]

349

00:14:24,291 --> 00:14:29,542

♪♪

350

00:14:29,625 --> 00:14:32,083

-Hey! It's got a hole.

-Hmm?

351

00:14:32,875 --> 00:14:35,333

Weird. It was okay last night.

352

00:14:47,917 --> 00:14:48,959

[Spike sighs]

353

00:14:50,917 --> 00:14:52,333

[Summer] Oh, great.

354

00:14:52,417 --> 00:14:55,500

Now there's four to rescue

instead of just two.

355

00:14:55,583 --> 00:14:58,000

We sure are having some bad luck.

356

00:14:58,083 --> 00:15:00,542

Luck's got nothing to do with it.

357

00:15:00,625 --> 00:15:03,250

[growls]

358

00:15:03,333 --> 00:15:04,792

Oh, hey, Bessie.

359

00:15:04,875 --> 00:15:06,166

Hi, Dylan.

360

00:15:06,250 --> 00:15:07,583

How are you?

361

00:15:07,667 --> 00:15:08,709

Great, thanks.

362

00:15:08,792 --> 00:15:10,000

Dante, dude,

363

00:15:10,083 --> 00:15:12,792

you saw how worried

Bessie was about us before.

364

00:15:12,875 --> 00:15:15,291

Quit dissing the locals.

365

00:15:17,000 --> 00:15:19,834

-[thunder crashes]

-[growls]

366

00:15:19,917 --> 00:15:22,083

[screams]

367

00:15:26,417 --> 00:15:27,542

Rad rescue.

368

00:15:27,625 --> 00:15:29,875

Going to introduce us to your boyfriend?

369

00:15:29,917 --> 00:15:32,208

He's just a friend.

370

00:15:32,291 --> 00:15:34,959

Oh, well, then you won't mind me

telling him all about...

371

00:15:35,041 --> 00:15:36,959

Dolly's first chew toy.

372

00:15:37,041 --> 00:15:38,875

Dad! No!

373

00:15:38,959 --> 00:15:41,542

Ugh! You're so embarrassing.

374

00:15:41,625 --> 00:15:43,250

Only noticing that now?

375

00:15:43,333 --> 00:15:44,959

We could maybe rig a rope across

376

00:15:45,041 --> 00:15:46,625

from the lighthouse to the island.

377

00:15:46,709 --> 00:15:48,333

Dawkins, do you concur?

378

00:15:48,417 --> 00:15:49,667

It's plausible.

379

00:15:49,750 --> 00:15:51,834

But how would we get them back up?

380

00:15:51,917 --> 00:15:54,625

Your tent. Remember how well it flew?

381

00:15:54,709 --> 00:15:57,041

No idea what you're talking about.

382

00:15:57,125 --> 00:15:59,583

[screaming]

383

00:16:00,125 --> 00:16:03,375

Maybe we could use it

to fly everyone up to the lighthouse.

384

00:16:04,000 --> 00:16:06,667

It's risky and likely to fail.

385

00:16:07,083 --> 00:16:08,792

Let's do it.

386

00:16:09,333 --> 00:16:11,125

The waves are getting bigger.

387

00:16:11,208 --> 00:16:13,041

And the tide's coming in fast.

388

00:16:13,125 --> 00:16:15,291

Well, that's my cue to tell you

about the time

389

00:16:15,375 --> 00:16:19,166

before Dolly was house-trained

and she did a really big--

390

00:16:19,250 --> 00:16:20,458

Dad!

391

00:16:21,125 --> 00:16:22,166

[stifled snicker]

392

00:16:22,250 --> 00:16:24,291

Mom, make him stop.

393

00:16:24,375 --> 00:16:25,709

No. It's too fun.

394

00:16:25,792 --> 00:16:28,166

She'll always be my ickle puppy.

395

00:16:28,250 --> 00:16:30,625

Dylan! Save me!

396

00:16:30,709 --> 00:16:32,208

From Dad!

397

00:16:32,291 --> 00:16:33,709

Help!

398

00:16:33,792 --> 00:16:35,959

Quick, we need to get the rope

across to the island.

399

00:16:36,041 --> 00:16:37,750

Chips'll fly it over for us.

400

00:16:38,083 --> 00:16:39,834

Chips!

401

00:16:39,917 --> 00:16:42,500

The seagull? But he almost ate Dorothy.

402

00:16:42,750 --> 00:16:44,583

-[squawking]

-Hey! Shoo! Shoo!

403

00:16:44,667 --> 00:16:45,959

Dorothy is not on the menu.

404

00:16:46,041 --> 00:16:49,333

Yeah, he was actually saving her

from being pulled out to sea.

405

00:16:49,709 --> 00:16:51,458

[whimpering]

406

00:16:53,333 --> 00:16:54,709

Oh, who knew?

407

00:16:54,792 --> 00:16:57,166

Thieving seagulls can be heroes too.

408

00:16:58,000 --> 00:16:59,792

[squawking]

409

00:17:00,375 --> 00:17:01,208

[squawking]

410

00:17:02,083 --> 00:17:05,583

If someone's in trouble

I'm there for them 110%.

411

00:17:05,667 --> 00:17:09,625

♪♪

412

00:17:09,709 --> 00:17:10,959

[squawks]

413

00:17:11,041 --> 00:17:17,500

♪♪

414

00:17:17,583 --> 00:17:20,625

-Chips!

-Over here!

415

00:17:20,834 --> 00:17:22,041

[squawking]

416

00:17:22,125 --> 00:17:25,041

Tie it to the tree. Tie it to the tree.

[squawks]

417

00:17:25,500 --> 00:17:28,083

[grunts]

418

00:17:28,291 --> 00:17:29,959

Sit tight. We've got a...

419

00:17:30,041 --> 00:17:31,583

-[wind gusts]

-...tent!

420

00:17:31,667 --> 00:17:33,792

Uh, did he say, "tent"?

421

00:17:33,959 --> 00:17:36,041

[screaming]

422

00:17:39,291 --> 00:17:41,750

Commence phase two.

423

00:17:44,166 --> 00:17:46,333

It's not heavy enough in this wind.

424

00:17:46,417 --> 00:17:48,875

Someone needs to take it down.

425

00:17:51,750 --> 00:17:53,333

There's a time in everyone's life

426

00:17:53,417 --> 00:17:54,917

when they have to just step up.

427

00:17:55,000 --> 00:17:56,375

Be the best that they can be.

428

00:17:56,458 --> 00:17:57,458

So...

429

00:17:57,542 --> 00:17:59,750

-Chips, you're on again.

-[squawks]

430

00:18:02,083 --> 00:18:03,166

[wind gusting]

431

00:18:03,250 --> 00:18:04,333

Aah! Aah! Too windy!

432

00:18:04,417 --> 00:18:06,083

Aah! Too windy!

433

00:18:06,375 --> 00:18:07,583

I'll do it.

434

00:18:07,667 --> 00:18:09,625

No. It should be me.

435

00:18:11,125 --> 00:18:13,375

Okay, going on three.

436

00:18:13,625 --> 00:18:15,208

One, two...

437

00:18:15,291 --> 00:18:17,667

[screams]

438

00:18:17,750 --> 00:18:19,792

Oh, my dog!

439

00:18:19,959 --> 00:18:22,083

[all cheer]

440

00:18:22,166 --> 00:18:24,875

Aah! Whoa!

441

00:18:24,959 --> 00:18:28,250

[exclaiming]

442

00:18:28,333 --> 00:18:31,542

-[thumping]

-[Dylan exclaiming]

443

00:18:33,834 --> 00:18:35,291

...three.

444

00:18:35,709 --> 00:18:37,917

[Mom] Quick, the tide's almost in.

445

00:18:38,000 --> 00:18:39,875

-Ready?

-Let's do this.

446

00:18:42,041 --> 00:18:43,750

[all yell]

447

00:18:45,250 --> 00:18:50,041

[all screaming]

448

00:18:50,125 --> 00:18:51,500

It's working.

449

00:18:51,583 --> 00:18:52,667

[squawks]

450

00:18:58,417 --> 00:18:59,959

[gasp] The rope!

451

00:19:00,041 --> 00:19:03,083

[all screaming]

452

00:19:03,375 --> 00:19:04,834

[wind gusting]

453

00:19:05,458 --> 00:19:07,000

[all screaming]

454

00:19:07,917 --> 00:19:09,709

[all screaming]

455

00:19:10,291 --> 00:19:11,375

Oh, no!

456

00:19:11,458 --> 00:19:13,166

[all screaming]

457

00:19:16,625 --> 00:19:18,208

[all screaming]

458

00:19:21,208 --> 00:19:23,917

[screaming continues]

459

00:19:26,208 --> 00:19:27,375

[Dylan] I got this.

460

00:19:27,458 --> 00:19:28,625

I maybe don't got this.

461

00:19:28,709 --> 00:19:30,041

I got this.

462

00:19:37,250 --> 00:19:39,125

[all cheer]

463

00:19:40,125 --> 00:19:41,750

[all grunt]

464

00:19:46,875 --> 00:19:48,291

Whoo!

465

00:19:49,166 --> 00:19:51,625

Aww, my hero.

466

00:19:51,709 --> 00:19:53,625

[glass squeaks]

467

00:19:54,959 --> 00:19:58,000

-[dance music plays]

-Get down, dogs.

468

00:19:58,083 --> 00:19:59,250

Oh!

469

00:19:59,333 --> 00:20:00,208

I can do that.

470

00:20:00,291 --> 00:20:02,208

No. You can't.

471

00:20:02,667 --> 00:20:05,959

[humming]

472

00:20:06,083 --> 00:20:07,875

Can't believe we're going home tomorrow.

473

00:20:07,959 --> 00:20:09,667

I hope it never comes.

474

00:20:09,750 --> 00:20:11,166

<i>♪ Shake your tail ♪</i>

475

00:20:11,750 --> 00:20:13,000

[seagulls squawking]

476

00:20:13,083 --> 00:20:14,792

Tomorrow already?

477

00:20:14,875 --> 00:20:16,875

Hate it when that happens.

478

00:20:17,291 --> 00:20:19,166

[Dizzy] Hey, where is Chips?

479

00:20:19,250 --> 00:20:21,709

We wanted to say goodbye to him.

480

00:20:21,792 --> 00:20:23,250

Hurry up. On the bus.

481

00:20:23,333 --> 00:20:26,166

Oh, I was so wrong about you locals.

482

00:20:26,250 --> 00:20:28,333

Yeah, you were.

483

00:20:28,792 --> 00:20:31,583

[laughs nervously]

484

00:20:31,750 --> 00:20:33,375

[whimpers]

485

00:20:33,709 --> 00:20:35,792

[laughs nervously]

486

00:20:35,875 --> 00:20:37,458

Bye.

487

00:20:38,166 --> 00:20:39,000

[sighs]

488

00:20:39,083 --> 00:20:41,166

Dolly, I'll see you soon.

489

00:20:45,625 --> 00:20:46,750

[snoring]

490

00:20:46,834 --> 00:20:48,417

-[all howl]

-[horn honks]

491

00:20:48,500 --> 00:20:50,000

[exclaims]

492

00:20:50,458 --> 00:20:53,208

[sighs] Some relaxing break that was.

493

00:20:53,291 --> 00:20:55,917

Yeah, we need another one to recover.

494

00:20:56,000 --> 00:20:57,667

[both laugh]

495

00:20:57,750 --> 00:20:59,166

[engine starts]

496

00:21:01,250 --> 00:21:04,417

Good riddance to city rubbish.

497

00:21:04,625 --> 00:21:07,291

Bye, Summer. Bye, Bessie. Bye!

498

00:21:07,375 --> 00:21:09,041

-Bye-bye!

-[growls]

499

00:21:09,125 --> 00:21:10,709

Aah!

500

00:21:11,458 --> 00:21:13,208

Wait, did you see that?

501

00:21:13,291 --> 00:21:16,542

Hate to say I told you so,

but I'm going to anyway.

502

00:21:17,333 --> 00:21:18,959

Told you so.

503

00:21:19,041 --> 00:21:20,166

[gasps]

504

00:21:20,250 --> 00:21:21,500

Hang on.

505

00:21:22,000 --> 00:21:23,792

The caves.

506

00:21:25,125 --> 00:21:26,834

The bus.

507

00:21:29,792 --> 00:21:31,291

The boat.

508

00:21:32,333 --> 00:21:33,667

The rope.

509

00:21:34,625 --> 00:21:36,041

All Bessie?

510

00:21:36,125 --> 00:21:37,333

-Uh-huh.

-Wow.

511

00:21:37,375 --> 00:21:38,875

Guess I got everyone wrong.

512

00:21:38,959 --> 00:21:40,834

Uh-huh.

513

00:21:41,041 --> 00:21:42,792

[sighs]

514

00:21:44,583 --> 00:21:45,750

Don't worry, sis.

515

00:21:45,834 --> 00:21:47,083

We're here for you.

516

00:21:47,166 --> 00:21:49,709

-110%, ha!

-[laughs]

517

00:21:49,792 --> 00:21:56,208

<i>♪ Dogs are out</i>

<i>For summer sun ♪</i>

518

00:21:58,875 --> 00:22:01,291

[Dylan] Hey, anyone seen my binoculars?

Advertisement