101 Dalmatian Street Wiki

Template:ETab

This is a transcribed copy of The Curse of the Ferrydog.
Feel free to edit or add to this page, as long as the information comes directly from the episode.
Previous: "Don't Push Your Luck" Next: "The Walls Are Alive"


Speaker Dialogue
TBA

♪♪

27

00:00:58,083 --> 00:01:00,000

[humming]

28

00:01:00,458 --> 00:01:01,291

Huh?

29

00:01:01,375 --> 00:01:02,792

[gasps]

30

00:01:04,083 --> 00:01:05,125

Oh!

31

00:01:05,291 --> 00:01:07,500

-We got moles?

-Worse.

32

00:01:07,583 --> 00:01:08,667

-[rumbling]

-We've got...

33

00:01:08,750 --> 00:01:10,542

-Dig!

-Diesel!

34

00:01:10,625 --> 00:01:11,834

[laughs]

35

00:01:11,917 --> 00:01:14,000

It's not mandatory to...

36

00:01:14,083 --> 00:01:15,291

[spits]

37

00:01:15,375 --> 00:01:17,834

...dig everything up.

38

00:01:18,041 --> 00:01:19,500

[gasps]

39

00:01:19,583 --> 00:01:21,583

It's Roman. Look.

40

00:01:21,667 --> 00:01:24,041

Cerberus,

the mythical three-headed guard dog

41

00:01:24,125 --> 00:01:25,208

of the underworld.

42

00:01:25,291 --> 00:01:27,959

Did someone say underworld?

43

00:01:28,041 --> 00:01:30,000

Oh! Oh! I wonder what else is down there?

44

00:01:30,083 --> 00:01:31,250

-Huh, huh? What else?

-No!

45

00:01:31,333 --> 00:01:34,000

The dead must not be disturbed.

46

00:01:37,333 --> 00:01:40,959

What was that about digging stuff up

not being "mandalatory"?

47

00:01:41,041 --> 00:01:42,750

This is different.

48

00:01:42,834 --> 00:01:46,875

My one chance to make a name

as an archeologist.

49

00:01:46,959 --> 00:01:49,709

You mean "bark-eologist"?

50

00:01:49,792 --> 00:01:50,750

[laughs]

51

00:01:50,834 --> 00:01:52,208

No? Okay.

52

00:01:52,291 --> 00:01:54,750

Disturb that

which should not be disturbed,

53

00:01:55,333 --> 00:01:57,250

-and beware.

-[groans]

54

00:01:57,417 --> 00:01:59,208

Diesel? Safety first?

55

00:01:59,291 --> 00:02:00,333

Dig slowly.

56

00:02:00,417 --> 00:02:03,542

This is me digging slowly.

57

00:02:04,333 --> 00:02:06,125

Dig, dig, dig, dig, dig.

58

00:02:06,417 --> 00:02:07,417

Hmm.

59

00:02:07,917 --> 00:02:09,125

-Ah.

-[Diesel] Dylan!

60

00:02:09,208 --> 00:02:10,625

We found something.

61

00:02:10,917 --> 00:02:11,917

Huh?

62

00:02:15,375 --> 00:02:18,083

Could it be Cerberus himself?

63

00:02:24,792 --> 00:02:26,709

Leave him in peace.

64

00:02:26,792 --> 00:02:28,208

Talk to the paw.

65

00:02:28,291 --> 00:02:29,709

Mark my barks.

66

00:02:29,792 --> 00:02:33,000

You're playing with dark forces.

67

00:02:33,125 --> 00:02:33,959

Ah!

68

00:02:34,041 --> 00:02:36,291

Did someone say "dark forces"?

69

00:02:36,375 --> 00:02:37,625

[gasps]

70

00:02:37,709 --> 00:02:39,000

Cerberus.

71

00:02:39,083 --> 00:02:41,125

The ancient guardian of the...

72

00:02:41,208 --> 00:02:43,083

[both] Underworld.

73

00:02:44,625 --> 00:02:46,667

These bones must go back--

74

00:02:46,750 --> 00:02:48,500

In the ground.

75

00:02:48,583 --> 00:02:50,500

Bring on the reburial.

76

00:02:50,583 --> 00:02:52,667

So styling, so black.

77

00:02:52,750 --> 00:02:53,959

[Dylan] So not happening.

78

00:02:54,041 --> 00:02:55,834

So not happening.

79

00:02:55,917 --> 00:02:57,375

[Dylan laughs]

80

00:02:57,458 --> 00:03:00,750

[cackles]

81

00:03:02,041 --> 00:03:03,875

You guys got to lighten up.

82

00:03:04,542 --> 00:03:08,333

[thunder crashes]

83

00:03:10,875 --> 00:03:12,625

[Dylan] Check out my battle scars.

84

00:03:12,709 --> 00:03:13,750

[growls]

85

00:03:14,166 --> 00:03:15,083

Ta-da!

86

00:03:15,166 --> 00:03:17,041

Ugh, getting old, dude.

87

00:03:17,125 --> 00:03:18,125

[glass shatters]

88

00:03:18,834 --> 00:03:22,000

No! My precious pot.

89

00:03:22,083 --> 00:03:24,750

That didn't just fall off by itself.

90

00:03:25,458 --> 00:03:26,709

[Dawkins] I concur.

91

00:03:26,792 --> 00:03:29,709

I do not concur with the use

of the word "concur".

92

00:03:30,834 --> 00:03:33,750

[gasps] My skull! Huh?

93

00:03:35,709 --> 00:03:38,208

I'm sure there's a rational explanation.

94

00:03:38,291 --> 00:03:41,709

Yeah, one that doesn't involve

ancient spirits.

95

00:03:41,792 --> 00:03:42,750

Ugh.

96

00:03:43,417 --> 00:03:50,417

[whistling]

97

00:03:51,417 --> 00:03:54,000

[whistling continues]

98

00:03:57,959 --> 00:04:00,959

[screams and groans]

99

00:04:01,792 --> 00:04:04,166

Admit it, Dante, that was you.

100

00:04:05,041 --> 00:04:06,125

What was me?

101

00:04:06,208 --> 00:04:07,625

Do I look like an idiot?

102

00:04:07,709 --> 00:04:09,000

Honestly?

103

00:04:09,083 --> 00:04:10,333

[blows]

104

00:04:10,417 --> 00:04:12,667

[laughs]

105

00:04:12,917 --> 00:04:16,083

Why is it suddenly ten below in here?

106

00:04:16,166 --> 00:04:17,875

[wind gusting]

107

00:04:17,959 --> 00:04:19,041

Ooh, yeah, I...

108

00:04:19,125 --> 00:04:21,709

I'm sure it's just a freak

meteorological occurrence.

109

00:04:21,792 --> 00:04:24,291

-Right?

-Polar micro climate?

110

00:04:24,333 --> 00:04:27,333

Or the cold fury of ancient spirits?

111

00:04:27,417 --> 00:04:28,875

[sighs] [groans]

112

00:04:28,959 --> 00:04:30,500

Someone's in the tree house.

113

00:04:31,917 --> 00:04:35,333

Someone or something?

114

00:04:38,250 --> 00:04:40,250

[electricity crackling]

115

00:04:41,458 --> 00:04:42,333

Ah!

116

00:04:43,417 --> 00:04:44,417

[Dolly] Your skull.

117

00:04:45,417 --> 00:04:46,500

My pot.

118

00:04:47,125 --> 00:04:51,375

Huh? Well, Dante was with us,

so it couldn't have been him.

119

00:04:51,458 --> 00:04:52,917

I concur.

120

00:04:53,000 --> 00:04:54,417

Enough with the concurring.

121

00:04:54,959 --> 00:04:57,000

There's always a logical explanation.

122

00:04:57,917 --> 00:04:59,417

Think, Dylan, think.

123

00:05:02,792 --> 00:05:05,542

[screams]

124

00:05:06,333 --> 00:05:07,375

[screams]

125

00:05:08,375 --> 00:05:13,500

[wind gusting]

126

00:05:13,667 --> 00:05:15,959

-[roars]

-[all scream]

127

00:05:16,041 --> 00:05:17,375

Let's get out of here!

128

00:05:17,458 --> 00:05:19,166

I concur!

129

00:05:23,458 --> 00:05:27,333

Think Dylan's broken.

130

00:05:29,667 --> 00:05:31,333

We got to re-bury those bones.

131

00:05:31,417 --> 00:05:32,792

Yup, it's official.

132

00:05:32,875 --> 00:05:35,500

Where's Portia?

133

00:05:35,583 --> 00:05:36,500

[chuckles]

134

00:05:36,583 --> 00:05:38,125

[loon tweeting distantly]

135

00:05:38,792 --> 00:05:41,250

-S.O.L.

-Aah!

136

00:05:42,000 --> 00:05:44,000

-"Scream Out Loud."

-Huh?

137

00:05:44,083 --> 00:05:45,625

It'll catch on.

138

00:05:45,709 --> 00:05:47,750

Listen, I need your help.

139

00:05:48,250 --> 00:05:50,041

You did stir up dark forces...

140

00:05:50,125 --> 00:05:51,542

That I just can't explain.

141

00:05:51,625 --> 00:05:53,000

Don't even try.

142

00:05:53,083 --> 00:05:58,250

So, are you ready to embrace the mystical?

143

00:05:58,333 --> 00:05:59,250

I am ready.

144

00:05:59,333 --> 00:06:02,208

Now I get to do my high priestess thing.

145

00:06:02,291 --> 00:06:03,959

S.O.L.

146

00:06:04,291 --> 00:06:06,333

-S.O.L.

-S.O.L.

147

00:06:06,417 --> 00:06:08,667

-S.O.L.

-...O.L.

148

00:06:09,083 --> 00:06:11,750

A spirit has been awakened

149

00:06:11,834 --> 00:06:14,208

from his great sleep!

150

00:06:14,291 --> 00:06:17,041

-And he's proper angry.

-[thunder crashes]

151

00:06:17,125 --> 00:06:18,750

Proper angry.

152

00:06:20,667 --> 00:06:26,333

We must now perform

the ancient ritual of reburial.

153

00:06:26,417 --> 00:06:27,542

[all sigh]

154

00:06:27,917 --> 00:06:30,083

Dylan's still not himself.

155

00:06:30,333 --> 00:06:32,500

Back to bed with you.

156

00:06:32,583 --> 00:06:33,959

Back to bed with you.

157

00:06:34,458 --> 00:06:36,750

Well, that sounds more like him.

158

00:06:38,083 --> 00:06:40,166

Psst. You seriously buying this?

159

00:06:40,250 --> 00:06:41,667

Shh! You will ruin it.

160

00:06:41,750 --> 00:06:42,834

Begone.

161

00:06:42,917 --> 00:06:45,291

Return to the dead

162

00:06:45,375 --> 00:06:48,709

that which belongs to the dead.

163

00:06:48,792 --> 00:06:51,333

[thunder crashes]

164

00:06:51,959 --> 00:06:53,041

[all sigh]

165

00:06:53,125 --> 00:06:55,667

[Portia] Keepers of the night,

166

00:06:55,750 --> 00:07:00,250

close now the gates of the underworld.

167

00:07:00,333 --> 00:07:01,542

[thunder crashes]

168

00:07:01,625 --> 00:07:05,542

You must refill the pit of darkness.

169

00:07:05,834 --> 00:07:07,333

[all gasp]

170

00:07:07,417 --> 00:07:09,041

-Uh...

-Can I dig it too?

171

00:07:09,125 --> 00:07:13,125

No. I alone must refill

the pit of darkness.

172

00:07:14,291 --> 00:07:16,875

Cerberus is big.

173

00:07:16,959 --> 00:07:19,875

Cerberus is mighty.

174

00:07:19,959 --> 00:07:22,583

Cerberus has fangs.

175

00:07:22,667 --> 00:07:25,583

Cerberus is bitey.

176

00:07:25,875 --> 00:07:26,875

Bitey?

177

00:07:27,500 --> 00:07:30,959

[thunder crashes]

178

00:07:31,375 --> 00:07:33,500

Such a sorry sight.

179

00:07:34,083 --> 00:07:38,333

[all laugh]

180

00:07:39,291 --> 00:07:40,375

[panting]

181

00:07:41,500 --> 00:07:43,500

It wasn't meant to go this far.

182

00:07:43,583 --> 00:07:45,375

What wasn't meant to go this far?

183

00:07:45,458 --> 00:07:47,875

The prank. The prank.

184

00:07:48,458 --> 00:07:50,792

<i>It was me, Spencer and Portia.</i>

185

00:07:50,875 --> 00:07:53,542

<i>We were the three-headed hound.</i>

186

00:07:55,125 --> 00:07:56,208

[shatters]

187

00:07:56,291 --> 00:08:03,291

♪♪

188

00:08:03,875 --> 00:08:07,625

I only mean to teach Dylan a lesson,

not break him.

189

00:08:08,417 --> 00:08:09,583

[both growl]

190

00:08:10,250 --> 00:08:13,750

So, for our next performance...

191

00:08:13,834 --> 00:08:16,000

I mean, ritual.

192

00:08:16,083 --> 00:08:18,291

Porsh, Porsh, loving the symbols.

193

00:08:18,375 --> 00:08:20,000

Are they mystical?

194

00:08:21,041 --> 00:08:22,834

Dylan, stop all this.

195

00:08:22,917 --> 00:08:25,875

You've been pranked, and it's over now.

196

00:08:26,417 --> 00:08:27,875

Ugh.

197

00:08:27,959 --> 00:08:30,041

Oh, I get it.

198

00:08:30,125 --> 00:08:31,875

-Phew.

-An evil spirit

199

00:08:31,959 --> 00:08:35,125

has filled you full of lies and deceit.

200

00:08:36,166 --> 00:08:37,500

He won't believe me.

201

00:08:37,750 --> 00:08:40,792

He's wired to the weird now

and can't see reason.

202

00:08:40,875 --> 00:08:43,875

The Ferrydog must collect the soul

203

00:08:43,959 --> 00:08:46,625

and carry it to the underworld

204

00:08:46,709 --> 00:08:50,500

across the River Styx.

205

00:08:50,792 --> 00:08:52,458

The poodle's planning a sequel.

206

00:08:52,542 --> 00:08:54,458

Poodle Fright II? Pass.

207

00:08:56,083 --> 00:08:58,417

[chuckles] Think I might join in, though.

208

00:08:59,709 --> 00:09:01,667

[note echoes]

209

00:09:01,959 --> 00:09:04,500

[distant howling]

210

00:09:06,000 --> 00:09:08,208

[snickers]

211

00:09:12,333 --> 00:09:15,083

S.O.L.

212

00:09:15,166 --> 00:09:17,667

S.O.L.

213

00:09:18,000 --> 00:09:21,750

Oh, this is going to be simply dreadful.

214

00:09:21,834 --> 00:09:23,125

[laughing] Yes, delicious.

215

00:09:23,208 --> 00:09:25,583

One does love a good train wreck.

216

00:09:25,667 --> 00:09:28,709

Charon, Ferrydog of the Dead.

217

00:09:28,792 --> 00:09:31,333

I call upon you now.

218

00:09:32,125 --> 00:09:34,583

Call upon you now.

219

00:09:35,125 --> 00:09:36,500

-Wow.

-[all gasp]

220

00:09:39,834 --> 00:09:40,834

[whimpers]

221

00:09:40,917 --> 00:09:43,166

[laughs] Perfection.

222

00:09:44,041 --> 00:09:46,125

The Ferrydog.

223

00:09:46,208 --> 00:09:53,166

♪♪

224

00:09:54,625 --> 00:09:55,750

[gasps]

225

00:09:56,709 --> 00:09:58,250

[roaring]

226

00:09:58,333 --> 00:09:59,291

[sighs]

227

00:09:59,375 --> 00:10:00,458

[screaming]

228

00:10:01,625 --> 00:10:03,834

S.O.L.

229

00:10:04,166 --> 00:10:06,250

S.O.L.

230

00:10:06,625 --> 00:10:07,750

<i>♪ Oh ♪</i>

231

00:10:07,834 --> 00:10:09,458

<i>♪ Don't believe in all you see ♪</i>

232

00:10:09,542 --> 00:10:11,792

<i>♪ This scary hound is only me ♪</i>

233

00:10:13,750 --> 00:10:16,083

This isn't what we rehearsed.

234

00:10:16,166 --> 00:10:17,291

<i>♪ Three, three, three ♪</i>

235

00:10:17,375 --> 00:10:19,125

<i>♪ Three-headed dog</i>

<i>Coming through the mist ♪</i>

236

00:10:19,208 --> 00:10:21,375

<i>♪ Let me tell you now</i>

<i>It don't exist ♪</i>

237

00:10:21,458 --> 00:10:22,959

Stop it, stop it now!

238

00:10:23,250 --> 00:10:25,208

<i>-♪ It's a prank ♪</i>

-♪ To be frank ♪

239

00:10:25,291 --> 00:10:27,458

<i>♪ With your spooky</i>

<i>Spooky swank ♪</i>

240

00:10:27,542 --> 00:10:29,417

<i>♪ It's a prank to be frank ♪</i>

241

00:10:29,500 --> 00:10:31,250

This is sacrilege!

242

00:10:31,333 --> 00:10:33,333

<i>-♪ Oh ♪</i>

-♪ It's a prank to be frank ♪

243

00:10:33,417 --> 00:10:34,500

<i>♪ With your spooky swank ♪</i>

244

00:10:34,583 --> 00:10:36,542

<i>♪ It's a prank to be frank</i>

<i>With your spooky swank ♪</i>

245

00:10:36,625 --> 00:10:37,667

<i>♪ It's a prank to be frank ♪</i>

246

00:10:37,750 --> 00:10:38,792

<i>♪ With your spooky swank ♪</i>

247

00:10:38,875 --> 00:10:41,458

<i>♪ It's a prank to be frank</i>

<i>With your spooky swank♪</i>

248

00:10:41,542 --> 00:10:43,417

<i>♪ It was all a prank</i>

<i>Your chain to yank ♪</i>

249

00:10:43,500 --> 00:10:44,625

<i>♪ She's an uber-crank ♪</i>

250

00:10:44,709 --> 00:10:47,709

<i>♪ You can take it to the bank ♪</i>

251

00:10:47,792 --> 00:10:49,041

Word.

252

00:10:49,834 --> 00:10:51,667

Whoa. Whoa!

253

00:10:54,667 --> 00:10:56,917

[bell dings]

254

00:10:58,875 --> 00:11:01,792

Wait, the hauntings were a prank?

255

00:11:01,875 --> 00:11:05,375

I prefer to call it

performance with a purpose.

256

00:11:05,458 --> 00:11:07,458

[all laugh]

257

00:11:10,083 --> 00:11:12,542

Nobody understands me.

258

00:11:12,625 --> 00:11:14,083

[laughing continues]

259

00:11:17,500 --> 00:11:20,542

You do know canal water's full

of highly infectious bacteria,

260

00:11:20,625 --> 00:11:21,750

don't you?

261

00:11:21,834 --> 00:11:23,208

And he's back to normal.

262

00:11:23,291 --> 00:11:25,667

[chuckles] Define "normal".