— This is a transcribed copy of Winter Funderland. — |
Feel free to edit or add to this page, as long as the information comes directly from the episode. |
Previous: "May Contain Nuts" | Next: "Snow Day" |
The episode starts with the Dalmatian family watching the news about London's weather.
News Reporter: As London braces for Snow Storm Susie, let's all just keep calm and... carry on to the snow partaay!
Dylan: This isn't just any storm.
It's a polar vortex!
32
00:01:10,542 --> 00:01:12,291
-Winds of up to 50 miles per hour.
-[puppies gasp]
33
00:01:12,375 --> 00:01:14,542
Visibility at 2.5%.
34
00:01:14,625 --> 00:01:16,250
Wind chill factor of minus-27,
35
00:01:16,333 --> 00:01:18,166
bare flesh freezing in three seconds!
36
00:01:18,250 --> 00:01:19,542
-[Mum shivers]
-[Dad] Ohh, yikes!
37
00:01:19,625 --> 00:01:22,291
Awesome! There'll be ice skating!
38
00:01:22,375 --> 00:01:24,250
-Ice hockey!
-Ice trampolining!
39
00:01:24,333 --> 00:01:26,208
-[gasp] That's a thing?
-Don't know!
40
00:01:26,291 --> 00:01:28,583
But everything sounds better
with "ice" in front of it!
41
00:01:28,667 --> 00:01:30,875
-[puppies cheer]
-Hmm. Think I prefer "tropical."
42
00:01:30,959 --> 00:01:33,333
We need emergency supplies!
43
00:01:33,417 --> 00:01:35,667
30 bags of kibble! 75 gallons of water!
44
00:01:35,750 --> 00:01:38,125
And two back-up generators!
45
00:01:38,208 --> 00:01:41,500
Lucky once-in-a-century storms
aren't becoming ever more frequent!
46
00:01:41,583 --> 00:01:44,166
Uh, Doug? You might wanna check
your facts there.
47
00:01:45,583 --> 00:01:46,917
[Dizzy] Will it be fluffy?
48
00:01:47,000 --> 00:01:48,083
Frosty?
49
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
[both] Freezy?
50
00:01:49,458 --> 00:01:51,375
Yep! When you wake up,
51
00:01:51,458 --> 00:01:53,625
there'll be icicles dangling
from the windowsills,
52
00:01:53,709 --> 00:01:54,959
frost on the glass,
53
00:01:55,041 --> 00:01:57,041
snowflakes melting on your tongue!
54
00:01:57,125 --> 00:01:58,875
It'll be a winter funderland.
55
00:01:58,959 --> 00:02:01,333
[both] Ooh!
56
00:02:03,834 --> 00:02:04,792
[snoring]
57
00:02:04,875 --> 00:02:06,542
Ta-da!
58
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Rain?
59
00:02:08,125 --> 00:02:10,166
What are the chances?
60
00:02:10,250 --> 00:02:12,291
Uh, we do live in London.
61
00:02:12,917 --> 00:02:14,750
What? No funderland?
62
00:02:14,834 --> 00:02:17,208
-Where's the fluffy stuff?
-You promised snow!
63
00:02:17,667 --> 00:02:20,542
Why did I have to go
and oversell the whole thing?
64
00:02:21,959 --> 00:02:24,709
[yawns] Another day, another collar.
65
00:02:24,792 --> 00:02:27,500
[deflated] Bow-wacka-wow.
66
00:02:27,583 --> 00:02:30,625
Aw, honey! Sorry you didn't
get your snowstorm!
67
00:02:30,709 --> 00:02:32,917
I'm not! Give me heat any day.
68
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
-Shall we?
-'Kay.
69
00:02:36,667 --> 00:02:38,041
-[wind howling]
-[Mum] Ooh!
70
00:02:39,583 --> 00:02:41,083
[straining]
71
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
[Dorothy barks]
72
00:02:44,250 --> 00:02:46,250
[giggles] [screaming and laughing]
73
00:02:46,333 --> 00:02:49,375
Hey, Dorothy. Way to sled indoors.
74
00:02:49,458 --> 00:02:50,792
Of course!
75
00:02:51,375 --> 00:02:54,667
Hey, Dawkins! Ohh, looking good!
76
00:02:54,750 --> 00:02:57,250
-Is that a new molecule collar?
-What do you want?
77
00:02:57,959 --> 00:03:01,500
Okay! It might be possible
to reverse engineer the heating system
78
00:03:01,583 --> 00:03:03,375
-into a cooling system.
-Do it!
79
00:03:03,458 --> 00:03:06,125
But I strongly advise against.
80
00:03:06,208 --> 00:03:08,625
Plus, my muzzle chaps easily.
81
00:03:08,709 --> 00:03:10,500
Pity. Guess now we'll never know
82
00:03:10,583 --> 00:03:12,417
what pioneering data
you could have collected.
83
00:03:12,500 --> 00:03:14,625
-Data!
-[giggles]
84
00:03:17,291 --> 00:03:20,709
[whistling]
85
00:03:20,959 --> 00:03:21,792
[ice crackling]
86
00:03:22,291 --> 00:03:27,709
[whistling]
87
00:03:27,792 --> 00:03:28,917
[burps]
88
00:03:29,041 --> 00:03:30,041
-[burps]
-[burps]
89
00:03:30,125 --> 00:03:31,125
[laughter]
90
00:03:32,875 --> 00:03:33,834
-[thud]
-[whistling]
91
00:03:33,917 --> 00:03:39,166
[whistling]
92
00:03:40,375 --> 00:03:43,166
Aaah! Ha ha ha ha!
93
00:03:43,834 --> 00:03:45,166
[shivers] Hey, Dolly!
94
00:03:45,250 --> 00:03:46,625
I think the boiler's broken,
95
00:03:46,709 --> 00:03:49,375
and is it just me, or is
it really cold in here today?
96
00:03:49,458 --> 00:03:51,625
-It's just you!
-[teeth chattering]
97
00:03:51,709 --> 00:03:53,792
Must be molting early this year!
98
00:03:53,875 --> 00:03:56,208
Oh, no! Really? Uh, is my fur uneven?
99
00:03:56,291 --> 00:03:57,959
Oh, please say it's not uneven! Oh!
100
00:03:58,041 --> 00:03:59,041
[laughs]
101
00:03:59,583 --> 00:04:03,291
♪♪
102
00:04:05,083 --> 00:04:09,667
♪♪
103
00:04:10,333 --> 00:04:13,125
Bingo! Now let's make some more.
104
00:04:13,208 --> 00:04:15,041
That would require additional water.
105
00:04:15,125 --> 00:04:17,500
And I know just where to get it!
106
00:04:18,250 --> 00:04:20,250
-From Clarissa's?
-[laughing]
107
00:04:20,333 --> 00:04:22,750
Ooh, Dawkins, you so evil.
108
00:04:23,208 --> 00:04:24,875
-[chilly wind blowing]
-[giggling]
109
00:04:26,583 --> 00:04:27,583
[both gasp]
110
00:04:27,667 --> 00:04:29,083
[both] Woww!
111
00:04:30,041 --> 00:04:33,291
Welcome to the first ever indoor snow
112
00:04:33,375 --> 00:04:36,500
paaaaartaaay!
113
00:04:36,583 --> 00:04:42,083
[howling]
114
00:04:42,166 --> 00:04:44,417
[howling]
115
00:04:44,500 --> 00:04:47,166
♪♪
116
00:04:48,125 --> 00:04:49,542
Oohhh! Shall we go?
117
00:04:49,625 --> 00:04:51,500
[giggles] It does sound fun!
118
00:04:51,583 --> 00:04:54,583
One is partial to <i>apr?</i> ski!
119
00:04:54,667 --> 00:04:56,709
But the ruff-raff won't get that right.
120
00:04:57,542 --> 00:04:59,291
Perhaps I should go over there
121
00:04:59,375 --> 00:05:01,959
and see just how not right
they're getting it.
122
00:05:03,125 --> 00:05:04,125
I'll help you.
123
00:05:05,750 --> 00:05:09,166
I suppose one should
show them how it's done.
124
00:05:09,250 --> 00:05:10,375
[doorbell rings]
125
00:05:12,792 --> 00:05:14,208
Stone cold!
126
00:05:14,291 --> 00:05:15,709
[puppies shouting]
127
00:05:15,792 --> 00:05:18,041
[Big Fee] Oh, sparkly!
128
00:05:18,125 --> 00:05:19,834
[Sid] Play it cool!
Play it cool! Play it cool!
129
00:05:19,917 --> 00:05:21,291
I'm almost impressed.
130
00:05:21,667 --> 00:05:23,333
Spence, like, never says that.
131
00:05:23,417 --> 00:05:25,000
-[Hansel] Wow!
-Hansel! You came.
132
00:05:25,083 --> 00:05:26,875
It's just like home!
133
00:05:27,208 --> 00:05:29,500
Oh, Dolly! You get me.
134
00:05:30,375 --> 00:05:31,542
Wow!
135
00:05:31,625 --> 00:05:33,834
Oooh, look who's melting.
136
00:05:33,917 --> 00:05:36,041
Hi, Snowball! Keep it cool.
137
00:05:36,125 --> 00:05:38,500
-Wow, Dolly! This is awesome!
-Hi, Roxy!
138
00:05:38,583 --> 00:05:40,417
[Clarissa] We're definitely overdressed.
139
00:05:40,667 --> 00:05:42,375
Ugh! Not the Corgi.
140
00:05:44,083 --> 00:05:45,250
[puppies] Yaaay!
141
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
Wrong!
142
00:05:46,709 --> 00:05:48,500
Wrong and wrong!
143
00:05:48,834 --> 00:05:49,834
No roast kibble?
144
00:05:49,917 --> 00:05:51,208
No fire?
145
00:05:51,542 --> 00:05:52,750
No fondue?
146
00:05:55,500 --> 00:05:56,709
[growls]
147
00:05:56,792 --> 00:05:59,917
[cheering]
148
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Uh heh heh!
149
00:06:01,959 --> 00:06:04,583
[puppies, cheering]
Go DJ! Go DJ!
150
00:06:04,667 --> 00:06:06,000
♪♪
151
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
[cheering]
152
00:06:07,875 --> 00:06:10,458
[giggling]
153
00:06:11,917 --> 00:06:12,917
[giggling]
154
00:06:13,000 --> 00:06:14,667
Watch out! Snowball!
155
00:06:16,875 --> 00:06:17,875
Every winter.
156
00:06:19,041 --> 00:06:22,291
Bow-wacka-whoo-hoooo!
157
00:06:23,041 --> 00:06:24,166
[laughing] Uh--
158
00:06:24,250 --> 00:06:27,834
♪♪
159
00:06:27,917 --> 00:06:30,542
[long gasp]
160
00:06:30,750 --> 00:06:33,333
So this is what you've been up to!
161
00:06:33,417 --> 00:06:36,250
And to think you had me checking
my molting journal all morning!
162
00:06:36,333 --> 00:06:38,000
Sorry I didn't tell you.
163
00:06:38,083 --> 00:06:40,792
I thought maybe you'd get all... fussy.
164
00:06:40,875 --> 00:06:42,208
You thought right!
165
00:06:42,291 --> 00:06:44,208
This is a health and safety nightmare!
166
00:06:44,500 --> 00:06:46,625
-We can fly!
-Oh!
167
00:06:46,709 --> 00:06:47,709
-Ow!
-Whoa!
168
00:06:47,792 --> 00:06:49,834
[laughing]
169
00:06:50,125 --> 00:06:53,208
Dawkins? I know your guilty look.
170
00:06:53,291 --> 00:06:55,583
Aggh! No! Stop!
171
00:06:56,166 --> 00:06:58,000
She knew exactly how to play me!
172
00:06:58,250 --> 00:06:59,375
-Rat!
-Ugh!
173
00:06:59,458 --> 00:07:00,917
What have I done now?
174
00:07:01,208 --> 00:07:02,166
All right, you two!
175
00:07:02,250 --> 00:07:05,417
Put the heat back on
before we all get hypothermia!
176
00:07:05,500 --> 00:07:06,625
Hey, look, bro!
177
00:07:06,875 --> 00:07:09,959
I found this weird clump
of ice deep underground.
178
00:07:10,041 --> 00:07:12,333
Ya think maybe it's a dinosaur bone?
179
00:07:12,417 --> 00:07:13,583
Oh! Oh! Wow!
180
00:07:13,667 --> 00:07:16,041
I gotta subject this to rigorous testing!
181
00:07:16,792 --> 00:07:18,583
Uh... uhh... uh!
182
00:07:19,667 --> 00:07:24,792
♪♪
183
00:07:24,875 --> 00:07:28,667
Why, Dolly! Got me in a cold sweat here!
184
00:07:29,458 --> 00:07:33,041
-[whispers] Hansel.
-Finally! We find the fondue!
185
00:07:34,750 --> 00:07:37,375
Ugh! More like a fon-don't!
186
00:07:38,625 --> 00:07:39,667
[growls]
187
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Bad news: my tongue is now frothen tholid.
188
00:07:43,000 --> 00:07:45,875
So now I weally need thome good newth,
189
00:07:45,959 --> 00:07:47,625
like the heat is back on!
190
00:07:47,709 --> 00:07:49,583
But everyone's having so much fun!
191
00:07:49,667 --> 00:07:51,500
[puppies]
Go DJ! Go DJ! Go DJ!
192
00:07:51,583 --> 00:07:53,291
[drums shatter]
193
00:07:53,375 --> 00:07:54,667
Ow!
194
00:07:55,750 --> 00:07:57,583
My tongue's stuck!
195
00:07:57,667 --> 00:07:59,166
[sneeze] Ow!
196
00:08:00,542 --> 00:08:02,291
[both] Aah!
197
00:08:03,750 --> 00:08:05,083
You were saying?
198
00:08:05,166 --> 00:08:07,500
-Ah-choo!
-[both] I'm freezing!
199
00:08:07,583 --> 00:08:10,667
When the ship sinks,
the rat thinks... I'm out!
200
00:08:10,834 --> 00:08:14,959
Face it, thiss! This party's
at the tipping point!
201
00:08:15,458 --> 00:08:19,333
Huh?! Oh! Enough slumming it!
202
00:08:19,417 --> 00:08:22,041
I'm off home for some real fondue!
203
00:08:22,125 --> 00:08:25,083
-[Dizzy] Is fondue warm?
-[DeeDee] Can we come to your house?
204
00:08:25,166 --> 00:08:26,667
[both] Pleaaaase?
205
00:08:26,959 --> 00:08:29,542
Oh, darlings, you're cold,
206
00:08:29,625 --> 00:08:31,583
you're hungry, and...
207
00:08:31,667 --> 00:08:34,083
you're ruff-raff! Toodle-oo!
208
00:08:34,667 --> 00:08:35,667
[both] Awwwww!
209
00:08:35,750 --> 00:08:37,542
It's okay, everyone!
210
00:08:37,625 --> 00:08:40,250
[grunts]
Yeah, this party can still be cool!
211
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
[teeth chattering]
212
00:08:41,709 --> 00:08:43,208
No one else is leaving, right?
213
00:08:43,291 --> 00:08:46,792
Nope. But mainly because
the door is frozen stuck!
214
00:08:47,250 --> 00:08:49,417
You gave me the chills, Dolly.
215
00:08:49,500 --> 00:08:52,250
But make it stop now... p-please!
216
00:08:53,917 --> 00:08:55,667
Why are you all looking at me?
217
00:08:58,709 --> 00:09:02,500
Ugh, okay, okay,
"Dolly goes too far" again.
218
00:09:05,291 --> 00:09:08,250
Ugh, seriously? The silent treatment?
219
00:09:10,125 --> 00:09:11,125
Oh!
220
00:09:12,667 --> 00:09:15,291
Oh, you're, like, actually frozen.
221
00:09:16,208 --> 00:09:17,250
So cold!
222
00:09:17,333 --> 00:09:19,208
[Dawkins] M-m-muzzle so chapped!
223
00:09:19,500 --> 00:09:24,041
We gotta fix this before
we all freeze solid!
224
00:09:24,125 --> 00:09:25,709
We messed with the climate!
225
00:09:25,792 --> 00:09:27,709
[all] And the climate messed with us!
226
00:09:29,875 --> 00:09:32,542
M-m-must re-thermalize now!
227
00:09:32,625 --> 00:09:34,333
[Dolly] We need more power.
228
00:09:34,542 --> 00:09:35,959
I'll get the back-up generators!
229
00:09:36,041 --> 00:09:38,333
But the heater's frozen solid!
230
00:09:38,625 --> 00:09:39,667
I've got this!
231
00:09:39,750 --> 00:09:40,959
Huh!
232
00:09:46,375 --> 00:09:51,625
♪♪
233
00:09:51,709 --> 00:09:54,250
♪♪
234
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
[all] Yes!
235
00:10:00,834 --> 00:10:03,917
♪♪
236
00:10:04,417 --> 00:10:05,333
Uh-oh!
237
00:10:05,417 --> 00:10:08,166
Ugh, I can't wait to get
inside and get dry!
238
00:10:08,375 --> 00:10:10,542
Aah! Red Alert!
239
00:10:11,125 --> 00:10:12,417
Mum and Dad are coming!
240
00:10:12,542 --> 00:10:14,709
Any minute... now!
241
00:10:15,750 --> 00:10:19,083
How to dispose of 1,000 gallons of water?
242
00:10:19,166 --> 00:10:20,709
How do we dry everything in time?
243
00:10:20,792 --> 00:10:23,709
We changed water
from a frozen state to a liquid state.
244
00:10:23,792 --> 00:10:26,458
Maybe we just need to go one step further.
245
00:10:26,542 --> 00:10:28,125
[both] Steam!
246
00:10:28,208 --> 00:10:31,667
♪♪
247
00:10:31,750 --> 00:10:33,458
Oh! Home at last!
248
00:10:33,542 --> 00:10:35,917
[steam hissing]
249
00:10:36,875 --> 00:10:37,875
[sighs]
250
00:10:37,959 --> 00:10:38,917
[Dad sighs]
251
00:10:39,625 --> 00:10:41,583
I'm just dreaming...
252
00:10:41,667 --> 00:10:42,709
[both] Huh?
253
00:10:42,792 --> 00:10:44,125
[Mum] Tropical weather?
254
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
Oh, sweeties! How thoughtful!
255
00:10:46,583 --> 00:10:48,250
Did you do all this for me?
256
00:10:49,250 --> 00:10:50,917
[laughing]
257
00:10:51,000 --> 00:10:53,375
Yeah, sure, Mum! All for you!
258
00:10:53,500 --> 00:10:55,709
Just what the doctor ordered!
259
00:10:55,792 --> 00:10:56,834
[puppies laughing]
260
00:10:56,917 --> 00:10:58,583
[laughing]
261
00:10:58,667 --> 00:11:01,500
So, uh, how did you
get rid of all the water?
262
00:11:01,583 --> 00:11:04,875
Let's just say it went to a better place!
263
00:11:11,166 --> 00:11:15,625
Well, that wasn't exactly
what one would call a blast.
264
00:11:15,709 --> 00:11:17,750
[screaming]
265
00:11:18,792 --> 00:11:20,083
[laughing]
266
00:11:20,166 --> 00:11:22,458
We saw our first snow!
267
00:11:22,542 --> 00:11:25,125
And our first Corgi fondue!
268
00:11:25,208 --> 00:11:26,583
[laughing]
269
00:11:26,667 --> 00:11:28,041
You're welcome!