101 Dalmatian Street Wiki
Transcript
This is a transcribed copy of Winter Funderland.
Feel free to edit or add to this page, as long as the information comes directly from the episode.
Previous: "May Contain Nuts" Next: "Snow Day"

The episode starts with the Dalmatian family watching the news about London's weather.

News Reporter: As London braces for Snow Storm Susie, let's all just keep calm and... carry on to the snow partaay!

Dylan: This isn't just any storm.

It's a polar vortex!

32

00:01:10,542 --> 00:01:12,291

-Winds of up to 50 miles per hour.

-[puppies gasp]

33

00:01:12,375 --> 00:01:14,542

Visibility at 2.5%.

34

00:01:14,625 --> 00:01:16,250

Wind chill factor of minus-27,

35

00:01:16,333 --> 00:01:18,166

bare flesh freezing in three seconds!

36

00:01:18,250 --> 00:01:19,542

-[Mum shivers]

-[Dad] Ohh, yikes!

37

00:01:19,625 --> 00:01:22,291

Awesome! There'll be ice skating!

38

00:01:22,375 --> 00:01:24,250

-Ice hockey!

-Ice trampolining!

39

00:01:24,333 --> 00:01:26,208

-[gasp] That's a thing?

-Don't know!

40

00:01:26,291 --> 00:01:28,583

But everything sounds better

with "ice" in front of it!

41

00:01:28,667 --> 00:01:30,875

-[puppies cheer]

-Hmm. Think I prefer "tropical."

42

00:01:30,959 --> 00:01:33,333

We need emergency supplies!

43

00:01:33,417 --> 00:01:35,667

30 bags of kibble! 75 gallons of water!

44

00:01:35,750 --> 00:01:38,125

And two back-up generators!

45

00:01:38,208 --> 00:01:41,500

Lucky once-in-a-century storms

aren't becoming ever more frequent!

46

00:01:41,583 --> 00:01:44,166

Uh, Doug? You might wanna check

your facts there.

47

00:01:45,583 --> 00:01:46,917

[Dizzy] Will it be fluffy?

48

00:01:47,000 --> 00:01:48,083

Frosty?

49

00:01:48,166 --> 00:01:49,208

[both] Freezy?

50

00:01:49,458 --> 00:01:51,375

Yep! When you wake up,

51

00:01:51,458 --> 00:01:53,625

there'll be icicles dangling

from the windowsills,

52

00:01:53,709 --> 00:01:54,959

frost on the glass,

53

00:01:55,041 --> 00:01:57,041

snowflakes melting on your tongue!

54

00:01:57,125 --> 00:01:58,875

It'll be a winter funderland.

55

00:01:58,959 --> 00:02:01,333

[both] Ooh!

56

00:02:03,834 --> 00:02:04,792

[snoring]

57

00:02:04,875 --> 00:02:06,542

Ta-da!

58

00:02:07,041 --> 00:02:08,041

Rain?

59

00:02:08,125 --> 00:02:10,166

What are the chances?

60

00:02:10,250 --> 00:02:12,291

Uh, we do live in London.

61

00:02:12,917 --> 00:02:14,750

What? No funderland?

62

00:02:14,834 --> 00:02:17,208

-Where's the fluffy stuff?

-You promised snow!

63

00:02:17,667 --> 00:02:20,542

Why did I have to go

and oversell the whole thing?

64

00:02:21,959 --> 00:02:24,709

[yawns] Another day, another collar.

65

00:02:24,792 --> 00:02:27,500

[deflated] Bow-wacka-wow.

66

00:02:27,583 --> 00:02:30,625

Aw, honey! Sorry you didn't

get your snowstorm!

67

00:02:30,709 --> 00:02:32,917

I'm not! Give me heat any day.

68

00:02:33,000 --> 00:02:34,625

-Shall we?

-'Kay.

69

00:02:36,667 --> 00:02:38,041

-[wind howling]

-[Mum] Ooh!

70

00:02:39,583 --> 00:02:41,083

[straining]

71

00:02:41,250 --> 00:02:42,333

[Dorothy barks]

72

00:02:44,250 --> 00:02:46,250

[giggles] [screaming and laughing]

73

00:02:46,333 --> 00:02:49,375

Hey, Dorothy. Way to sled indoors.

74

00:02:49,458 --> 00:02:50,792

Of course!

75

00:02:51,375 --> 00:02:54,667

Hey, Dawkins! Ohh, looking good!

76

00:02:54,750 --> 00:02:57,250

-Is that a new molecule collar?

-What do you want?

77

00:02:57,959 --> 00:03:01,500

Okay! It might be possible

to reverse engineer the heating system

78

00:03:01,583 --> 00:03:03,375

-into a cooling system.

-Do it!

79

00:03:03,458 --> 00:03:06,125

But I strongly advise against.

80

00:03:06,208 --> 00:03:08,625

Plus, my muzzle chaps easily.

81

00:03:08,709 --> 00:03:10,500

Pity. Guess now we'll never know

82

00:03:10,583 --> 00:03:12,417

what pioneering data

you could have collected.

83

00:03:12,500 --> 00:03:14,625

-Data!

-[giggles]

84

00:03:17,291 --> 00:03:20,709

[whistling]

85

00:03:20,959 --> 00:03:21,792

[ice crackling]

86

00:03:22,291 --> 00:03:27,709

[whistling]

87

00:03:27,792 --> 00:03:28,917

[burps]

88

00:03:29,041 --> 00:03:30,041

-[burps]

-[burps]

89

00:03:30,125 --> 00:03:31,125

[laughter]

90

00:03:32,875 --> 00:03:33,834

-[thud]

-[whistling]

91

00:03:33,917 --> 00:03:39,166

[whistling]

92

00:03:40,375 --> 00:03:43,166

Aaah! Ha ha ha ha!

93

00:03:43,834 --> 00:03:45,166

[shivers] Hey, Dolly!

94

00:03:45,250 --> 00:03:46,625

I think the boiler's broken,

95

00:03:46,709 --> 00:03:49,375

and is it just me, or is

it really cold in here today?

96

00:03:49,458 --> 00:03:51,625

-It's just you!

-[teeth chattering]

97

00:03:51,709 --> 00:03:53,792

Must be molting early this year!

98

00:03:53,875 --> 00:03:56,208

Oh, no! Really? Uh, is my fur uneven?

99

00:03:56,291 --> 00:03:57,959

Oh, please say it's not uneven! Oh!

100

00:03:58,041 --> 00:03:59,041

[laughs]

101

00:03:59,583 --> 00:04:03,291

♪♪

102

00:04:05,083 --> 00:04:09,667

♪♪

103

00:04:10,333 --> 00:04:13,125

Bingo! Now let's make some more.

104

00:04:13,208 --> 00:04:15,041

That would require additional water.

105

00:04:15,125 --> 00:04:17,500

And I know just where to get it!

106

00:04:18,250 --> 00:04:20,250

-From Clarissa's?

-[laughing]

107

00:04:20,333 --> 00:04:22,750

Ooh, Dawkins, you so evil.

108

00:04:23,208 --> 00:04:24,875

-[chilly wind blowing]

-[giggling]

109

00:04:26,583 --> 00:04:27,583

[both gasp]

110

00:04:27,667 --> 00:04:29,083

[both] Woww!

111

00:04:30,041 --> 00:04:33,291

Welcome to the first ever indoor snow

112

00:04:33,375 --> 00:04:36,500

paaaaartaaay!

113

00:04:36,583 --> 00:04:42,083

[howling]

114

00:04:42,166 --> 00:04:44,417

[howling]

115

00:04:44,500 --> 00:04:47,166

♪♪

116

00:04:48,125 --> 00:04:49,542

Oohhh! Shall we go?

117

00:04:49,625 --> 00:04:51,500

[giggles] It does sound fun!

118

00:04:51,583 --> 00:04:54,583

One is partial to <i>apr?</i> ski!

119

00:04:54,667 --> 00:04:56,709

But the ruff-raff won't get that right.

120

00:04:57,542 --> 00:04:59,291

Perhaps I should go over there

121

00:04:59,375 --> 00:05:01,959

and see just how not right

they're getting it.

122

00:05:03,125 --> 00:05:04,125

I'll help you.

123

00:05:05,750 --> 00:05:09,166

I suppose one should

show them how it's done.

124

00:05:09,250 --> 00:05:10,375

[doorbell rings]

125

00:05:12,792 --> 00:05:14,208

Stone cold!

126

00:05:14,291 --> 00:05:15,709

[puppies shouting]

127

00:05:15,792 --> 00:05:18,041

[Big Fee] Oh, sparkly!

128

00:05:18,125 --> 00:05:19,834

[Sid] Play it cool!

Play it cool! Play it cool!

129

00:05:19,917 --> 00:05:21,291

I'm almost impressed.

130

00:05:21,667 --> 00:05:23,333

Spence, like, never says that.

131

00:05:23,417 --> 00:05:25,000

-[Hansel] Wow!

-Hansel! You came.

132

00:05:25,083 --> 00:05:26,875

It's just like home!

133

00:05:27,208 --> 00:05:29,500

Oh, Dolly! You get me.

134

00:05:30,375 --> 00:05:31,542

Wow!

135

00:05:31,625 --> 00:05:33,834

Oooh, look who's melting.

136

00:05:33,917 --> 00:05:36,041

Hi, Snowball! Keep it cool.

137

00:05:36,125 --> 00:05:38,500

-Wow, Dolly! This is awesome!

-Hi, Roxy!

138

00:05:38,583 --> 00:05:40,417

[Clarissa] We're definitely overdressed.

139

00:05:40,667 --> 00:05:42,375

Ugh! Not the Corgi.

140

00:05:44,083 --> 00:05:45,250

[puppies] Yaaay!

141

00:05:45,333 --> 00:05:46,333

Wrong!

142

00:05:46,709 --> 00:05:48,500

Wrong and wrong!

143

00:05:48,834 --> 00:05:49,834

No roast kibble?

144

00:05:49,917 --> 00:05:51,208

No fire?

145

00:05:51,542 --> 00:05:52,750

No fondue?

146

00:05:55,500 --> 00:05:56,709

[growls]

147

00:05:56,792 --> 00:05:59,917

[cheering]

148

00:06:00,875 --> 00:06:01,875

Uh heh heh!

149

00:06:01,959 --> 00:06:04,583

[puppies, cheering]

Go DJ! Go DJ!

150

00:06:04,667 --> 00:06:06,000

♪♪

151

00:06:06,083 --> 00:06:07,083

[cheering]

152

00:06:07,875 --> 00:06:10,458

[giggling]

153

00:06:11,917 --> 00:06:12,917

[giggling]

154

00:06:13,000 --> 00:06:14,667

Watch out! Snowball!

155

00:06:16,875 --> 00:06:17,875

Every winter.

156

00:06:19,041 --> 00:06:22,291

Bow-wacka-whoo-hoooo!

157

00:06:23,041 --> 00:06:24,166

[laughing] Uh--

158

00:06:24,250 --> 00:06:27,834

♪♪

159

00:06:27,917 --> 00:06:30,542

[long gasp]

160

00:06:30,750 --> 00:06:33,333

So this is what you've been up to!

161

00:06:33,417 --> 00:06:36,250

And to think you had me checking

my molting journal all morning!

162

00:06:36,333 --> 00:06:38,000

Sorry I didn't tell you.

163

00:06:38,083 --> 00:06:40,792

I thought maybe you'd get all... fussy.

164

00:06:40,875 --> 00:06:42,208

You thought right!

165

00:06:42,291 --> 00:06:44,208

This is a health and safety nightmare!

166

00:06:44,500 --> 00:06:46,625

-We can fly!

-Oh!

167

00:06:46,709 --> 00:06:47,709

-Ow!

-Whoa!

168

00:06:47,792 --> 00:06:49,834

[laughing]

169

00:06:50,125 --> 00:06:53,208

Dawkins? I know your guilty look.

170

00:06:53,291 --> 00:06:55,583

Aggh! No! Stop!

171

00:06:56,166 --> 00:06:58,000

She knew exactly how to play me!

172

00:06:58,250 --> 00:06:59,375

-Rat!

-Ugh!

173

00:06:59,458 --> 00:07:00,917

What have I done now?

174

00:07:01,208 --> 00:07:02,166

All right, you two!

175

00:07:02,250 --> 00:07:05,417

Put the heat back on

before we all get hypothermia!

176

00:07:05,500 --> 00:07:06,625

Hey, look, bro!

177

00:07:06,875 --> 00:07:09,959

I found this weird clump

of ice deep underground.

178

00:07:10,041 --> 00:07:12,333

Ya think maybe it's a dinosaur bone?

179

00:07:12,417 --> 00:07:13,583

Oh! Oh! Wow!

180

00:07:13,667 --> 00:07:16,041

I gotta subject this to rigorous testing!

181

00:07:16,792 --> 00:07:18,583

Uh... uhh... uh!

182

00:07:19,667 --> 00:07:24,792

♪♪

183

00:07:24,875 --> 00:07:28,667

Why, Dolly! Got me in a cold sweat here!

184

00:07:29,458 --> 00:07:33,041

-[whispers] Hansel.

-Finally! We find the fondue!

185

00:07:34,750 --> 00:07:37,375

Ugh! More like a fon-don't!

186

00:07:38,625 --> 00:07:39,667

[growls]

187

00:07:39,750 --> 00:07:42,917

Bad news: my tongue is now frothen tholid.

188

00:07:43,000 --> 00:07:45,875

So now I weally need thome good newth,

189

00:07:45,959 --> 00:07:47,625

like the heat is back on!

190

00:07:47,709 --> 00:07:49,583

But everyone's having so much fun!

191

00:07:49,667 --> 00:07:51,500

[puppies]

Go DJ! Go DJ! Go DJ!

192

00:07:51,583 --> 00:07:53,291

[drums shatter]

193

00:07:53,375 --> 00:07:54,667

Ow!

194

00:07:55,750 --> 00:07:57,583

My tongue's stuck!

195

00:07:57,667 --> 00:07:59,166

[sneeze] Ow!

196

00:08:00,542 --> 00:08:02,291

[both] Aah!

197

00:08:03,750 --> 00:08:05,083

You were saying?

198

00:08:05,166 --> 00:08:07,500

-Ah-choo!

-[both] I'm freezing!

199

00:08:07,583 --> 00:08:10,667

When the ship sinks,

the rat thinks... I'm out!

200

00:08:10,834 --> 00:08:14,959

Face it, thiss! This party's

at the tipping point!

201

00:08:15,458 --> 00:08:19,333

Huh?! Oh! Enough slumming it!

202

00:08:19,417 --> 00:08:22,041

I'm off home for some real fondue!

203

00:08:22,125 --> 00:08:25,083

-[Dizzy] Is fondue warm?

-[DeeDee] Can we come to your house?

204

00:08:25,166 --> 00:08:26,667

[both] Pleaaaase?

205

00:08:26,959 --> 00:08:29,542

Oh, darlings, you're cold,

206

00:08:29,625 --> 00:08:31,583

you're hungry, and...

207

00:08:31,667 --> 00:08:34,083

you're ruff-raff! Toodle-oo!

208

00:08:34,667 --> 00:08:35,667

[both] Awwwww!

209

00:08:35,750 --> 00:08:37,542

It's okay, everyone!

210

00:08:37,625 --> 00:08:40,250

[grunts]

Yeah, this party can still be cool!

211

00:08:40,333 --> 00:08:41,333

[teeth chattering]

212

00:08:41,709 --> 00:08:43,208

No one else is leaving, right?

213

00:08:43,291 --> 00:08:46,792

Nope. But mainly because

the door is frozen stuck!

214

00:08:47,250 --> 00:08:49,417

You gave me the chills, Dolly.

215

00:08:49,500 --> 00:08:52,250

But make it stop now... p-please!

216

00:08:53,917 --> 00:08:55,667

Why are you all looking at me?

217

00:08:58,709 --> 00:09:02,500

Ugh, okay, okay,

"Dolly goes too far" again.

218

00:09:05,291 --> 00:09:08,250

Ugh, seriously? The silent treatment?

219

00:09:10,125 --> 00:09:11,125

Oh!

220

00:09:12,667 --> 00:09:15,291

Oh, you're, like, actually frozen.

221

00:09:16,208 --> 00:09:17,250

So cold!

222

00:09:17,333 --> 00:09:19,208

[Dawkins] M-m-muzzle so chapped!

223

00:09:19,500 --> 00:09:24,041

We gotta fix this before

we all freeze solid!

224

00:09:24,125 --> 00:09:25,709

We messed with the climate!

225

00:09:25,792 --> 00:09:27,709

[all] And the climate messed with us!

226

00:09:29,875 --> 00:09:32,542

M-m-must re-thermalize now!

227

00:09:32,625 --> 00:09:34,333

[Dolly] We need more power.

228

00:09:34,542 --> 00:09:35,959

I'll get the back-up generators!

229

00:09:36,041 --> 00:09:38,333

But the heater's frozen solid!

230

00:09:38,625 --> 00:09:39,667

I've got this!

231

00:09:39,750 --> 00:09:40,959

Huh!

232

00:09:46,375 --> 00:09:51,625

♪♪

233

00:09:51,709 --> 00:09:54,250

♪♪

234

00:09:54,333 --> 00:09:56,208

[all] Yes!

235

00:10:00,834 --> 00:10:03,917

♪♪

236

00:10:04,417 --> 00:10:05,333

Uh-oh!

237

00:10:05,417 --> 00:10:08,166

Ugh, I can't wait to get

inside and get dry!

238

00:10:08,375 --> 00:10:10,542

Aah! Red Alert!

239

00:10:11,125 --> 00:10:12,417

Mum and Dad are coming!

240

00:10:12,542 --> 00:10:14,709

Any minute... now!

241

00:10:15,750 --> 00:10:19,083

How to dispose of 1,000 gallons of water?

242

00:10:19,166 --> 00:10:20,709

How do we dry everything in time?

243

00:10:20,792 --> 00:10:23,709

We changed water

from a frozen state to a liquid state.

244

00:10:23,792 --> 00:10:26,458

Maybe we just need to go one step further.

245

00:10:26,542 --> 00:10:28,125

[both] Steam!

246

00:10:28,208 --> 00:10:31,667

♪♪

247

00:10:31,750 --> 00:10:33,458

Oh! Home at last!

248

00:10:33,542 --> 00:10:35,917

[steam hissing]

249

00:10:36,875 --> 00:10:37,875

[sighs]

250

00:10:37,959 --> 00:10:38,917

[Dad sighs]

251

00:10:39,625 --> 00:10:41,583

I'm just dreaming...

252

00:10:41,667 --> 00:10:42,709

[both] Huh?

253

00:10:42,792 --> 00:10:44,125

[Mum] Tropical weather?

254

00:10:44,208 --> 00:10:46,500

Oh, sweeties! How thoughtful!

255

00:10:46,583 --> 00:10:48,250

Did you do all this for me?

256

00:10:49,250 --> 00:10:50,917

[laughing]

257

00:10:51,000 --> 00:10:53,375

Yeah, sure, Mum! All for you!

258

00:10:53,500 --> 00:10:55,709

Just what the doctor ordered!

259

00:10:55,792 --> 00:10:56,834

[puppies laughing]

260

00:10:56,917 --> 00:10:58,583

[laughing]

261

00:10:58,667 --> 00:11:01,500

So, uh, how did you

get rid of all the water?

262

00:11:01,583 --> 00:11:04,875

Let's just say it went to a better place!

263

00:11:11,166 --> 00:11:15,625

Well, that wasn't exactly

what one would call a blast.

264

00:11:15,709 --> 00:11:17,750

[screaming]

265

00:11:18,792 --> 00:11:20,083

[laughing]

266

00:11:20,166 --> 00:11:22,458

We saw our first snow!

267

00:11:22,542 --> 00:11:25,125

And our first Corgi fondue!

268

00:11:25,208 --> 00:11:26,583

[laughing]

269

00:11:26,667 --> 00:11:28,041

You're welcome!