— We gotta get home for dinner! — | |
![]() |
This article is a stub. You can help 101 Dalmatian Street Wiki by expanding it. |
— This is a transcribed copy of Yappily Ever After. — |
Feel free to edit or add to this page, as long as the information comes directly from the episode. |
Previous: "Dotty Dancing" | Next: "D-Factor" |
Speaker | Dialogue |
---|---|
TBA |
[Dolly] In honor of the Fetch-Ball finals,
23
00:01:00,500 --> 00:01:02,959
I, Dolly Dalmatian, give you
24
00:01:03,041 --> 00:01:05,208
the Fetch-Ball Flinger.
25
00:01:05,291 --> 00:01:06,834
[all] Ooh!
26
00:01:06,917 --> 00:01:08,500
No more waiting your turn.
27
00:01:08,583 --> 00:01:12,583
With this baby, everyone can
fetch at the same time.
28
00:01:14,792 --> 00:01:17,458
Hey, didn't Mom and Dad
specifically tell you
29
00:01:17,542 --> 00:01:19,041
never to turn the bowl-flinger
30
00:01:19,125 --> 00:01:21,083
into some sort of ball-shooting
cannon contraption?
31
00:01:21,166 --> 00:01:23,375
Yeah, I interpreted that
a little differently.
32
00:01:23,458 --> 00:01:24,458
Oh, brother.
33
00:01:24,542 --> 00:01:27,500
OK, everyone, stand by.
34
00:01:27,583 --> 00:01:30,417
Uh, you did test this thing, right?
35
00:01:30,500 --> 00:01:32,125
Ugh, on it now.
36
00:01:32,208 --> 00:01:33,959
Ready?
37
00:01:34,041 --> 00:01:36,458
And fetch.
38
00:01:36,583 --> 00:01:39,125
[machinery whirring]
39
00:01:42,458 --> 00:01:44,750
[loud crash]
40
00:01:46,208 --> 00:01:47,417
[groaning]
41
00:01:47,500 --> 00:01:49,667
-Whoops.
-Hmm?
42
00:01:49,750 --> 00:01:50,917
[gasps]
43
00:01:51,000 --> 00:01:53,750
You absolute hooligan!
44
00:01:53,834 --> 00:01:56,125
Look at one's pet.
45
00:01:56,208 --> 00:02:00,291
I shall have you arrested
for cruelty to humans.
46
00:02:00,375 --> 00:02:02,667
Police! Police!
47
00:02:02,750 --> 00:02:05,834
Clarissa, Clarissa,
you've every right to be vexed.
48
00:02:05,917 --> 00:02:08,250
But if you keep Officer Pearl out of this,
49
00:02:08,333 --> 00:02:10,709
I will personally pop your pet
over to the clinic
50
00:02:10,792 --> 00:02:13,083
and bring him back, right as rain.
51
00:02:13,166 --> 00:02:14,667
[groans]
52
00:02:14,750 --> 00:02:17,500
And what is one supposed to do
while he's gone?
53
00:02:17,583 --> 00:02:20,250
Tend to one's needs?
54
00:02:20,333 --> 00:02:22,417
On one's own?
55
00:02:22,500 --> 00:02:23,834
Police!
56
00:02:23,917 --> 00:02:26,208
-Nee-naw, nee-naw! Woo, woo!
-Well, maybe...
57
00:02:26,291 --> 00:02:27,583
Dolly can help out.
58
00:02:27,667 --> 00:02:30,125
Dad, have you gone completely kibbles?
59
00:02:30,208 --> 00:02:31,417
Hmm.
60
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
But I can't.
The Fetch-Ball finals. They're today.
61
00:02:34,583 --> 00:02:36,333
It was your fault, Dolly,
62
00:02:36,417 --> 00:02:38,500
so you're just going to have
to suffer the consequences.
63
00:02:39,041 --> 00:02:44,583
Oh, the ruff-raff as my personal
paw maiden.
64
00:02:44,667 --> 00:02:48,750
One must admit, there is
a certain charm to the idea.
65
00:02:48,834 --> 00:02:51,709
Hey, how bad can it be?
66
00:02:52,583 --> 00:02:55,083
Yes. How bad?
67
00:02:55,166 --> 00:02:56,709
[laughs]
68
00:02:56,792 --> 00:02:58,000
[all snarling and chomping]
69
00:02:58,083 --> 00:03:02,083
Make it stop.
70
00:03:02,166 --> 00:03:03,667
[Clarissa] Maidservant!
71
00:03:03,750 --> 00:03:06,667
Make it stop.
72
00:03:06,750 --> 00:03:08,083
[Clarissa] Dolly, Dolly, Dolly, Dolly!
73
00:03:08,166 --> 00:03:10,250
[Clarissa clears throat]
74
00:03:10,333 --> 00:03:12,125
Make it stop.
75
00:03:15,667 --> 00:03:16,917
[groans]
76
00:03:19,709 --> 00:03:21,083
Come along.
77
00:03:22,625 --> 00:03:25,000
Make it stop.
78
00:03:25,083 --> 00:03:28,375
One has to look fetching
for the Fetch-Ball finals.
79
00:03:29,125 --> 00:03:32,542
I heard the Royal Corgis
might attend this year.
80
00:03:32,625 --> 00:03:33,792
Oh!
81
00:03:35,125 --> 00:03:36,917
Hey, uh...
82
00:03:37,000 --> 00:03:40,959
just wanted to say sorry for, you know,
bazooka-ing your pet earlier.
83
00:03:41,041 --> 00:03:44,083
Plus, seeing as your place
is all spiffy now,
84
00:03:44,166 --> 00:03:47,667
would it be cool if I came
with to the finals, my ma'am?
85
00:03:47,750 --> 00:03:50,750
Well, let's see now.
86
00:03:50,834 --> 00:03:52,583
Have the carpet hairs been removed?
87
00:03:52,667 --> 00:03:54,333
Tweezers only, like you said.
88
00:03:54,417 --> 00:03:55,583
Showers shined?
89
00:03:55,667 --> 00:03:57,083
Fridge freshened?
90
00:03:57,166 --> 00:03:59,166
Silverware sterilized?
91
00:03:59,250 --> 00:04:00,542
Done, done and done.
92
00:04:01,500 --> 00:04:02,917
Well, in that case...
93
00:04:03,875 --> 00:04:05,166
one supposes...
94
00:04:06,542 --> 00:04:08,125
What?
95
00:04:08,208 --> 00:04:10,083
Oh, my.
96
00:04:10,166 --> 00:04:12,125
Forget to zip up the bag, did we?
97
00:04:12,208 --> 00:04:13,667
You did that on purpose!
98
00:04:13,750 --> 00:04:15,333
Insolence.
99
00:04:15,375 --> 00:04:17,959
This mess had better be cleared
up by the time one returns,
100
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
or one will call the authorities.
101
00:04:20,375 --> 00:04:21,792
[objects shatter]
102
00:04:21,875 --> 00:04:23,083
[Clarissa] Oh, my.
103
00:04:23,166 --> 00:04:25,792
You evil, powdered-puff monster!
104
00:04:25,875 --> 00:04:27,625
Toodle-oo.
105
00:04:28,667 --> 00:04:31,208
[gasps]
106
00:04:31,291 --> 00:04:33,083
[grunting]
107
00:04:37,667 --> 00:04:39,709
Huh? Dylan?
108
00:04:39,792 --> 00:04:41,291
Hi. You OK?
109
00:04:41,375 --> 00:04:43,375
Oh, yeah. I'm just being tortured.
110
00:04:43,458 --> 00:04:44,875
[laughs]
111
00:04:44,959 --> 00:04:46,417
Clarissa, she's...
112
00:04:46,500 --> 00:04:50,417
she made me scrub and brush
and shampoo and--and...
113
00:04:50,500 --> 00:04:51,542
[sobs]
114
00:04:51,625 --> 00:04:55,750
Oh, so you basically spent one afternoon
doing what I do every single day?
115
00:04:55,834 --> 00:04:57,041
[sniffles] Yeah.
116
00:04:57,125 --> 00:04:59,333
It was awful!
117
00:04:59,417 --> 00:05:02,208
Oh, but what's worse is,
118
00:05:02,291 --> 00:05:05,333
she won't let me go
to the Fetch-Ball finals.
119
00:05:05,458 --> 00:05:07,583
Oh, don't sweat it, bark breath.
120
00:05:07,667 --> 00:05:09,792
I brought some help.
121
00:05:09,875 --> 00:05:11,917
-Huh?
-Come on, guys.
122
00:05:12,000 --> 00:05:14,542
Let's get this princess
to the Fetch-Ball ball.
123
00:05:14,625 --> 00:05:16,667
He's your fairy dogmother, he is.
124
00:05:16,750 --> 00:05:18,208
Yeah, no.
125
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
But, anyway, here's the plan.
126
00:05:20,208 --> 00:05:22,375
Sid and I are going to clean up.
127
00:05:22,458 --> 00:05:24,834
Think I agreed to supervise.
128
00:05:24,917 --> 00:05:28,041
[Dylan] And Big Fee here has a disguise
for you in case you run into Clarissa.
129
00:05:29,917 --> 00:05:30,959
Ta-da!
130
00:05:31,041 --> 00:05:32,917
No! I just cleaned.
131
00:05:33,000 --> 00:05:35,375
-[sneezes]
-And, finally, transport.
132
00:05:35,458 --> 00:05:38,125
Ah, so much better than a pumpkin.
133
00:05:39,458 --> 00:05:40,750
Thanks, guys.
134
00:05:40,834 --> 00:05:42,542
Later.
135
00:05:44,375 --> 00:05:48,542
Finally, the Fetch-Ball finals.
136
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
[dogs gasp]
137
00:05:49,709 --> 00:05:51,250
[Godfrey] Simply super atmos here today.
138
00:05:51,333 --> 00:05:53,125
[barking]
139
00:05:53,208 --> 00:05:55,333
World-class ball work from young Scrappy.
140
00:05:55,417 --> 00:05:57,625
Perfect form, Bull.
141
00:05:57,709 --> 00:06:00,041
Ooh, he's having a great season, Boris.
142
00:06:00,125 --> 00:06:01,125
Ooh.
143
00:06:01,208 --> 00:06:03,375
[Arabella] The Royals! They're here!
144
00:06:03,458 --> 00:06:05,208
[Prunella] Majestic siblings!
145
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
[Arabella] So noble.
146
00:06:08,208 --> 00:06:10,083
[all cheering]
147
00:06:10,166 --> 00:06:12,458
Prince! I'm here!
148
00:06:12,542 --> 00:06:13,834
[panting]
149
00:06:13,917 --> 00:06:15,500
[all] Prince! Prince! Prince!
150
00:06:15,583 --> 00:06:17,333
[gasps] Oh, no.
151
00:06:19,625 --> 00:06:21,709
Apologies, am I in your hiding spot?
152
00:06:21,792 --> 00:06:24,291
-You're Prince Cor--
-If you wouldn't mind.
153
00:06:24,375 --> 00:06:26,333
I'm trying to stay
on the down-low, so to speak.
154
00:06:26,417 --> 00:06:28,333
-[Arabella] Over here!
-[Prunella] Yoo-hoo!
155
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
I don't know how my brother stands it.
156
00:06:30,458 --> 00:06:34,291
Ugh, some of those posh pooches
can be a real pain in the...
157
00:06:34,375 --> 00:06:35,583
hindquarters.
158
00:06:35,667 --> 00:06:38,125
Ugh, tell me about it.
159
00:06:38,208 --> 00:06:40,041
[whistling]
160
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
Ah, so wonderful to clean up
and not have everything
161
00:06:42,959 --> 00:06:46,417
immediately messed up
by a bunch of mucky pups. Ha!
162
00:06:48,375 --> 00:06:49,875
Oh.
163
00:06:49,959 --> 00:06:50,959
[grunting]
164
00:06:51,041 --> 00:06:55,125
Uh, you know, most humans,
they--they fetch with their bodies.
165
00:06:55,208 --> 00:06:59,709
But Scrappy here, [chuckles]
he fetches with his heart.
166
00:06:59,792 --> 00:07:02,083
Oh, yes, Scrappy's the best.
167
00:07:02,166 --> 00:07:04,583
Hey, that's not a Boneboard extreme?
168
00:07:04,667 --> 00:07:07,375
Whoa, somebody knows their decks.
169
00:07:07,458 --> 00:07:09,333
I've been known to rip
a gnarly on occasion.
170
00:07:09,417 --> 00:07:10,750
What's your fave trick?
171
00:07:10,834 --> 00:07:12,000
-Tail grab.
-Tail grab.
172
00:07:12,083 --> 00:07:13,291
[gasps] Fave wheels?
173
00:07:13,375 --> 00:07:14,583
-Growlers XCEL.
-Growlers XCEL.
174
00:07:14,667 --> 00:07:15,583
Catchphrase?
175
00:07:15,667 --> 00:07:17,083
-Tickety-boo.
-Bow-whacka-wow.
176
00:07:17,166 --> 00:07:19,291
Oh, yeah, yours is better.
177
00:07:19,375 --> 00:07:21,125
Maybe we could hang ten sometime.
178
00:07:21,208 --> 00:07:22,875
Windsor Castle's got a half-pipe.
179
00:07:22,959 --> 00:07:25,500
Oh, yeah. That'd be...
180
00:07:28,083 --> 00:07:30,000
[Dolly] Oh, no. They're leaving?
181
00:07:30,083 --> 00:07:31,417
Ugh. Got to go.
182
00:07:31,500 --> 00:07:33,667
What? I don't even know your name.
183
00:07:33,750 --> 00:07:35,083
Sorry.
184
00:07:37,583 --> 00:07:39,291
Wait!
185
00:07:39,375 --> 00:07:41,792
[all chortling]
186
00:07:41,875 --> 00:07:43,917
[panting]
187
00:07:47,500 --> 00:07:49,208
[chuckles] Whoo-hoo.
188
00:07:53,417 --> 00:07:55,208
[panting]
189
00:07:55,291 --> 00:07:56,625
Whoa!
190
00:07:56,709 --> 00:07:58,250
Stop in the name of the law.
191
00:08:00,083 --> 00:08:01,500
[growls]
192
00:08:02,917 --> 00:08:04,542
[gasps]
193
00:08:05,709 --> 00:08:06,959
Oi!
194
00:08:07,041 --> 00:08:08,417
I said stop!
195
00:08:09,542 --> 00:08:10,709
Your Highness.
196
00:08:10,792 --> 00:08:13,417
PC Pearl at your service, sir.
197
00:08:13,500 --> 00:08:15,583
[panting]
198
00:08:15,667 --> 00:08:16,709
[grunts]
199
00:08:21,375 --> 00:08:23,291
Go, go, go!
200
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
[Sid giggles]
201
00:08:33,917 --> 00:08:35,500
Oh, my.
202
00:08:35,583 --> 00:08:36,667
Uh...
203
00:08:39,500 --> 00:08:40,417
Dog, I'm good.
204
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
[sniffs] Hmm.
205
00:08:41,667 --> 00:08:43,375
One smells a rat.
206
00:08:43,458 --> 00:08:44,834
Possibly a fox, and...
207
00:08:44,917 --> 00:08:46,417
[sniffing]
208
00:08:46,500 --> 00:08:48,417
...is that squirrel?
209
00:08:48,500 --> 00:08:49,709
[sniffing] Hmm.
210
00:08:49,792 --> 00:08:50,959
[laughing]
211
00:08:51,041 --> 00:08:53,959
Huh? Hmm.
212
00:08:54,041 --> 00:08:55,583
Ooh! O.M.D.
213
00:08:55,667 --> 00:08:57,792
It's the royal carriage.
214
00:08:58,834 --> 00:09:01,250
Do forgive the intrusion.
215
00:09:01,333 --> 00:09:03,291
[all gasp]
216
00:09:03,375 --> 00:09:04,959
I wonder if one could help me.
217
00:09:05,041 --> 00:09:07,417
I met a really bomb gal earlier,
218
00:09:07,500 --> 00:09:10,166
but alas, she was in disguise.
219
00:09:10,250 --> 00:09:15,291
All I know of her is that she both owns
and <i>owns</i> this skateboard.
220
00:09:16,333 --> 00:09:17,500
Oh, goody.
221
00:09:17,583 --> 00:09:19,417
You, uh, found it.
222
00:09:19,500 --> 00:09:21,792
My beloved skating device thingy.
223
00:09:22,291 --> 00:09:25,458
[nervously] Uh, why won't it go?
224
00:09:25,542 --> 00:09:28,625
Pru, dear, I'm afraid you're mistaken.
225
00:09:28,709 --> 00:09:31,125
This is my skating device.
226
00:09:31,208 --> 00:09:32,709
See?
227
00:09:32,792 --> 00:09:35,041
-[growls]
-Whoa.
228
00:09:35,125 --> 00:09:36,291
That's my skating thingy.
229
00:09:36,375 --> 00:09:38,291
-It's mine.
-Let it go.
230
00:09:38,375 --> 00:09:39,917
-Let go!
-Hey!
231
00:09:40,000 --> 00:09:41,291
-Let go!
-You let go!
232
00:09:41,375 --> 00:09:43,417
Ladies. Please.
233
00:09:43,500 --> 00:09:44,709
[sighs]
234
00:09:44,792 --> 00:09:48,208
Do forgive the non-corgis, Your Highness.
235
00:09:49,667 --> 00:09:51,041
I suppose someday they'll call us,
236
00:09:51,125 --> 00:09:53,458
"The Duke and Duchess of Gnarly Ripping."
237
00:09:53,542 --> 00:09:54,750
[titters]
238
00:09:54,834 --> 00:09:56,583
[growls]
239
00:09:57,208 --> 00:09:58,625
[gasps] Hey.
240
00:09:58,709 --> 00:10:01,959
Why not show the prince
your tail grab? [chuckles]
241
00:10:02,041 --> 00:10:03,834
What? How dare you interrupt one.
242
00:10:03,917 --> 00:10:07,500
Actually, one would love to see that.
243
00:10:07,583 --> 00:10:11,083
Yes, of course. Very well.
244
00:10:11,667 --> 00:10:16,959
Um, one will now demonstrate
one's rad skills.
245
00:10:18,166 --> 00:10:20,375
[grunts]
246
00:10:20,458 --> 00:10:23,417
Why, it's easy as pie.
247
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
Whoa!
248
00:10:25,208 --> 00:10:27,166
How do you-- How do you stop this thing?
249
00:10:27,250 --> 00:10:29,709
[screams]
250
00:10:29,792 --> 00:10:30,625
[grunts]
251
00:10:31,834 --> 00:10:33,083
[crashes]
252
00:10:40,208 --> 00:10:42,250
Clarissa-kins.
253
00:10:42,333 --> 00:10:43,583
[screams]
254
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
[yelps]
255
00:10:50,500 --> 00:10:51,917
[groans]
256
00:10:52,125 --> 00:10:55,792
You know, that Clarissa ought
to be arrested for pet cruelty.
257
00:10:55,875 --> 00:10:58,125
Pet cruelty? Right.
258
00:10:58,208 --> 00:10:59,917
You're nicked.
259
00:11:00,000 --> 00:11:01,917
Officer, it wasn't me!
260
00:11:02,000 --> 00:11:03,041
There's been a mistake.
261
00:11:03,125 --> 00:11:05,750
[Hugo] Oh, anyone for tennis?
262
00:11:05,834 --> 00:11:07,000
[groans]
263
00:11:07,083 --> 00:11:09,625
Right, back to hospital with you.
264
00:11:09,709 --> 00:11:11,709
Looks like you're off the hook.
265
00:11:12,917 --> 00:11:14,667
-Bow-whacka-wow.
-Bow-whacka-wow.
266
00:11:14,750 --> 00:11:16,583
I thought you looked familiar.
267
00:11:16,667 --> 00:11:19,250
You know, we just put a ramp
in at Buck House.
268
00:11:19,333 --> 00:11:23,041
Ooh, do I get to grind down
the grand banister?
269
00:11:23,125 --> 00:11:25,291
Always the best bit. [chuckles]
270
00:11:25,375 --> 00:11:27,583
[both] Bow-whacka-boo.